"id","title_lt","object_type_lt","object_type_en","object_type_ru","object_type_de","object_kind_lt","object_kind_en","object_kind_ru","object_kind_de","address_lt","address_en","address_ru","address_de","description_lt","description_en","description_ru","description_de","website","media","updated_at" "4122","Mikalojaus Daukšos ąžuolas (Betygalos mstl.)","Gamtos paveldo objektas","Nature Heritage Site","Объект культурного наследия","Natur des Naturerbes","Botaniniai","Botanical","Ботанический","Botanisch","","","","","Kamieno apimtis – 5 m, aukštis – 27 m. Ažuolas pavadintas kunigo, humanisto, švietėjo, pirmųjų lietuviškų knygų (Katekizmas, Postilė) vertėjo garbei. Jis kunigavo Betygaloje 1592–1600 m. Nėra tiksliai žinoma, ar ąžuolas pasodintas paties M. Daukšos rankomis, tačiau auga jis kunigo mėgto upelio Vieviršės krante.","Trunk circumference - 5 m, height - 27 m. The oak was named in honor of the priest, humanist, educator, translator of the first Lithuanian books (Catechism, Postile). He was a priest in Betygala from 1592 to 1600. It is not known exactly whether the oak was planted by M. Daukša himself, but it grows on the bank of the Vieviršė stream, which the priest loved.","Окружность ствола - 5 м, высота - 27 м. Дуб был назван в честь священника, гуманиста, просветителя и переводчика первых литовских книг (Катехизис, Постиль). Он был священником в Бятигале с 1592 по 1600 год. Точно не известно, был ли дуб посажен собственными руками М. Даукши, но он растет на берегу ручья Вьевирше, который священник очень любил.","Die Stammumfang der Eiche – 5 m, Höhe – 27 m. Die Eiche wurde zu Ehren des Priesters, Humanisten, Erziehers und Übersetzers der ersten litauischen Bücher (Katechismus, Postil) benannt. Er hat von 1592 bis 1600 als Priester in Betygala gedient. Es ist nicht genau bekannt, ob die Eiche M. Daukša selbst gepflanzt hat, aber sie wächst am Ufer des Baches Vieviršė, den der Priester liebte.","","//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/2_M. Daukšos ąžuolas_r1.jpg;","2024-01-08"