<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><data><item><id name="id"><![CDATA[2807]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Agilos kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Tai aukščiausia Mirusių kopų vieta, kuri siekia 59,8 m. Po šia kopa XIX a. viduryje buvo palaidotas Kuršių marių pakrantėje įsikūręs Naglių kaimas (Naujieji Nagliai, Agila). Gyventojai, išardę trobesius, persikėlė kitur, o kopa paveldėjo Naglių vardą. Dabar čia yra pažintinio tako apžvalgos aikštelė.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[This is the highest point of the Dead Dunes, reaching 59.8 meters. Beneath this dune, in the mid-19th century, the village of Nagliai (New Nagliai, Agila), located on the Curonian Lagoon shore, was buried. The residents dismantled their homes and relocated elsewhere, and the dune inherited the name Nagliai. Today, there is an observation deck along the nature trail here.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Это самое высокое место Мертвых дюн, которое достигает 59,8 м. После этой дюны в в XIX веке. Деревня Нагляй (Науеи Нагляй, Aгила), расположенная на берегу Куршского залива, была похоронена в середине XIX-го века. Жители, разобрав хижины, переехали в другое место, и дюна унаследовала имя Нагляй. Теперь здесь обозревательная площадка экскурсионной тропы.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Es ist der höchste Punkt der "Toten Dünen" mit einer Länge von 59,8 m. Mitte des 19. Jhs. wurde ein Dorf namens Naglių (Naujieji Nagliai, Agila), gegründet am Ufer des Kurischen Haffs, unter dieser Düne begraben. Nachdem die Einwohner ihre Hütten abgebrochen hatten, siedelten sie um und die Düne erbte den Namen Nagliai. Heutzutage befindet sich hier eine Erkundungspfad-Aussichtsplattform.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/5_Agilos kopa.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2855]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Alksnynės gynybinis kompleksas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Alksnynės g. 3, Neringa]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[1939–1944 m. vokiečių įrengti priešlėktuviniai Kiaulės nugaros įtvirtinimai (vok. Batterie Schweinsrücken). Gynybinis kompleksas saugojo Klaipėdą nuo aviacijos antskrydžių. Pagrindinis įtvirtinimų statinys – baterija, kurią sudarė dvi pagrindinių ir trys pagalbinių kalibrų pabūklų platformos. Jas jungė požeminės patalpos. Dar kelios pabūklų platformos buvo įrengtos atskirai. Šalia buvo įrengti bunkeriai vadavietei, įgulai, elektros generatoriui ir arsenalui.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The anti-aircraft fortifications on the "Pig’s Back" (German: Batterie Schweinsrücken), built by the Germans between 1939 and 1944, formed a defensive complex protecting Klaipėda from air raids. The main structure of the fortifications was the battery, consisting of two main-caliber and three auxiliary-caliber gun platforms, interconnected by underground facilities. Several additional gun platforms were constructed separately. Nearby, bunkers were built to serve as a command post, crew quarters, an electric generator station, and an arsenal.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/23_Alksnynės gynybinis kompleksas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2876]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Angių kalnas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Tai per visą Kuršių neriją einančių supustyto smėlio kopų ruožo – Didžiojo kopagūbrio – dalis. Dabartinį vaizdą Angių kalnas įgijo XIX a. pabaigoje, apželdinus šią ir gretimas kopas ir taip sustabdžius smėlio pustymą: 1872−75 m. Angių kalnas apsodintas kalninėmis pušimis. Virš vandens iškilusią kopos dalį sudaro eolinės kilmės smulkiagrūdis smėlis; po juo – jūrinis įvairiagrūdis smėlis, žvirgždo – gargždo nuosėdos, kurios dengia moreninio priemolio pagrindą, slūgsantį 80 m gylyje.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[It is part of the Great Dune Ridge – a stretch of wind-blown sand dunes running across the entire Curonian Spit. The current appearance of Angių Hill took shape at the end of the 19th century, after this and neighboring dunes were planted with vegetation to stop the drifting of sand: between 1872 and 1875, Angių Hill was planted with mountain pines. The part of the dune rising above the water consists of fine-grained sand of aeolian origin; beneath it lies marine, mixed-grain sand and gravel deposits, which cover a moraine clay base situated at a depth of 80 meters.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Дюна Змей является своеобразной формой впечатляющего эолового рельефа косы и части хребта Великой дюны.Нынешний вид холм Ангиу приобрел в XIX в. после посадки на этой и соседних дюнах и, таким образом, прекращения выдувания песка. ( В 1872–1875 годах холм Анжиу был засажен горными соснами; за посадкой работ руководил лесник П. Герхарт). Мелкозернистый песок эолового происхождения, который формирует эту дюну, лежит от поверхности до глубины 50 м, за которой следует морской многозернистый песок, который переходит в гравийно-гравийные отложения, которые покрывают основание моренных суглинков на глубине 80 м, т.е. у. около 30 м ниже уровня воды Куршского залива. На Змеиной горе подземные воды лежат на глубине 30 метров и более.Н а дюне работает Военно-морской пост Вооруженных сил Литвы .]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Die Angių-Düne zeichnet sich durch ihre eigentümliche Form des eindrucksvollen äolischen Reliefs der Nehrung aus und auch als Streifenteil des Großen Dünenkamms. Das gegenwärtige Aussehen erwarb der Angių-Berg am Ende des 19. Jhs., als diese Düne sowie nahegelegene Dünen begrünt wurden, wobei man das Zusammenwehen von Sand gestoppt hat (1872-1878 wurde der Angių-Berg mit Bergkiefern bepflanzt; die Bepflanzungsarbeiten leitete der Förster P. Gerhart). Diese Düne enthält feinkörnigen Sand äolischer Herkunft, der in einer Tiefe von 50 m lagert, darunter maritime verschiedenkörnige, zum Kies übergehende Ablagerungen, welche den Boden moränischen Schluffs 80 m tief decken, d. h. etwa 30 m unter dem Wasserspiegel des Kurischen Haffs. Das Grundwasser im Angių-Berg liegt in einer Tiefe von 30 m oder noch mehr. Oben auf der Düne gibt es einen Nida-Beobachtungsposten für Meer bei der Marine Litauens.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/6_Angių kalnas.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/6_Angių kalnas2.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2898]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Apsauginis pajūrio kopagūbris]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Apsauginis pajūrio kopagūbris – tai viena raiškiausių Kuršių nerijos kraštovaizdžio dalių. Visu Kuršių nerijos pajūriu (beveik 100 km) besidriekiantis kopagūbris saugo nerijos gyvenvietes nuo jūros srovių atnešamo, vėliau pustomo smėlio. Šis kopagūbris neleidžia pustomam smėliui keliauti marių link. Ties Smiltyne jo aukštis siekia net iki 14–15 m virš jūros lygio. Kopagūbriui daugiau kaip prieš 200 metų pradžią davė žmonės. Pinučiais ir kitais tvirtinimais jie bandė sulaikyti vėjų pustomą, gilyn į pusiasalį slenkantį smėlį. Tolesnį darbą atliko gamta. Kopagūbrio šlaitai apsodinti prie sausų, greitai įkaistančių, skurdžių, smėlėtų dirvožemių, stiprių vėjų ir pustymų prisitaikiusiais augalais: pajūrinėmis smiltlendrėmis, smiltyninėmis rugiaveidėmis. Kuo labiau šias daugiametes žoles užpusto, tuo daugiau jos kerojasi ir geriau sulaiko smėlį.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Protective Coastal Dune Ridge is one of the most distinctive parts of the Curonian Spit landscape. Stretching along nearly the entire length of the Curonian Spit's coastline (almost 100 km), this dune ridge protects the settlements of the spit from sea currents that bring in sand, which is later blown inland by the wind. The ridge prevents the drifting sand from moving toward the Curonian Lagoon. Near Smiltynė, its height reaches up to 14–15 meters above sea level. The creation of the dune ridge began over 200 years ago through human effort. Using brushwood barriers and other reinforcements, people tried to stop the wind-driven sand from advancing deeper into the peninsula. Nature continued the work. The slopes of the ridge were planted with vegetation adapted to dry, quickly warming, nutrient-poor sandy soils and strong winds, such as beachgrass (Ammophila arenaria) and sand ryegrass (Leymus arenarius). The more these perennial grasses are buried by sand, the more they spread and the better they stabilize the dunes.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[В защитном хребте Куршской косы творческая сила человека и ветра переплетаются. Два столетия назад, дюнный хребет был запущен человеком - с помощью кос и других утверждений, которые он стремился сдержать, унесенный ветром песок. Дальнейшая работа была проделана силами природы, которые все еще используются сегодня. Западный, наветренный склон хребта дюн постоянно подвергается воздействию ветра, выдувающего песок у его подножия, выдувающего различные эрозионные (дефляционные) формы в хребте дюны: ров, болото, овраг и т. Д. Во время сильных штормов гребень дюны также испытывает разрушительную силу морских волн. На восточном, ветреном склоне накапливается песок. Ширина защитного прибрежного хребта дюн колеблется от 30 до 40 м (к югу от Смилтина) до 220 м (к северу от Первалки). Высота колеблется от 7 - 8 до 10 - 11 м, в Смильтине она поднимается до 14-15 м над уровнем моря. В местах, где гребень дюны очень широк, на вершине выделяются два параллельных гребня. Прибрежный прибрежный дюнный хребет требует постоянного обслуживания. Не разбирайте арматуру, не наносите вред растительности.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Auf dem geschützten Dünenkamm an der Küste der Kurischen Nehrung verflechten sich die schaffende Macht des Menschen und die des Windes. Vor zwei Jahrhunderten machte der Mensch den Anfang am Dünenkamm, wobei er mit Gittern und sonstigen Befestigungen versucht hat, den weggewehten Sand zu stoppen. Weiter wirkten Naturkräfte, die auch heutzutage ihren Einfluss ausüben. Der westliche Abhang des Dünenkamms steht unter Wirkung des ständigen Gegenwinds, bald wird der Sand in seinen Fuß getragen, bald werden darin verschiedene erosive (deflationäre) Formen weggeweht: Schluchten, Mulden usw. Während heftiger Stürme wird der Dünenkamm auch durch zerstörende Kraft der Meereswellen bewirkt. Auf dem östlichen Abhang hinterm Wind wird der Sand akkumuliert. Die Breite des geschützten Dünenkamms an der Küste beträgt von 30-40 m (südlicher von Smiltynė) bis 220 m (nördlich von Pervalka). Die Höhe wechselt von 7-8 bis 10-11 m, bei Smiltynė ragt der Kamm sogar 14-15 m über dem Meeresspiegel hervor. An manchen Stellen, wo der Dünenkamm viel breiter geworden ist, sind oben zwei parallele Bergrücken zu sehen. Der geschützte Dünenkamm der Küste muss ständig unter Schutz stehen. Bauen Sie keine Befestigungen aus, verletzen Sie keine Flora.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/11_Apsauginis kopagubris.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2904]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Regykla ant Avino kalno]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Regykla]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[View Place]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Обзорная место]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sehvermögen]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Ant Avikalnio įrengta apžvalgos aikštelė, nuo kurios galima pasidairyti po šios vietovės platybes. Tai ir mėlynuojančios Kuršių marios, ir Avikalnio rago palvės (pusiasalio) vaizdas. Avino kalnas – tai 36,5 m aukščio kopa, nuo kurios į pietų pusę 9 km tęsiasi Naglių gamtinis rezervatas su Pilkosiomis (Mirusiomis) kopomis. Nuo Avikalnio regyklos puikiai matyti ir parabolinių kopų pietinė dalis bei paprastųjų pušų senųjų medynų – Juodkrantės sengirės – fragmentų kraštovaizdžio paveikslas. Čia susipažinsite su medžiais vilkais, bei sužinosite, kokius drugelius galite pamatyti smėlingose nerijos pievose. Egzistuoja keletas Avikalnio vardo kilmės versijų. Pirmoji yra susijusi su garsų asimiliacija ir vertimu, kuomet iš vokiško kalno pavadinimo Schapen (Berg), taip kalnas pavadintas 1796 metų žemėlapyje, ilgainiui pavadinimas pakito į Schafen (Berg), o tai vokiečių kalboje reiškia Avis (Avių kalnas arba Avikalnis). Antroji versija teigia, kad gyventojai kalnui davė tokį vardą, nes žvelgiant nuo Kuršių marių pusės, jo kontūras primena avies galvą. Apsilankiusieji ant Avikalnio turės galimybę pasimėgauti nuostabiu kraštovaizdžiu, pajusti gamtos skleidžiamą ramybę ir atsipūsti čia augančių medžių šešėlyje. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[An observation deck has been installed on Avikalnis Hill, offering sweeping views of the surrounding landscape. From here, one can gaze upon the blue expanse of the Curonian Lagoon and enjoy a view of the Avikalnis Cape (peninsula) and its meadows. Avikalnis Hill is a 36.5-meter-high dune, from which the Nagliai Nature Reserve, with its Grey (Dead) Dunes, stretches 9 kilometers to the south. From the Avikalnis viewpoint, you can clearly see the southern part of the parabolic dunes and the landscape of ancient Scots pine forests—remnants of the old Juodkrantė forest. Here, you'll also learn about "wolf trees" and discover what kinds of butterflies inhabit the sandy meadows of the Curonian Spit. There are several theories about the origin of the name "Avikalnis." The first is based on sound assimilation and translation. The German name of the hill, “Schapen (Berg),” as recorded on a 1796 map, gradually changed to “Schafen (Berg),” which in German means “Sheep” (thus, “Sheep Hill” or "Avikalnis" in Lithuanian). The second theory suggests that the hill was named by locals because, when viewed from the Curonian Lagoon, its shape resembles a sheep’s head. Visitors to Avikalnis will have the chance to enjoy breathtaking views, feel the tranquility of nature, and relax in the shade of the trees growing there.  ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/39_Avikalnio apzvalgos aikst..jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2906]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Apžvalgos aikštelė ant Hageno kopos]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Regykla]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[View Place]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Обзорная место]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sehvermögen]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Hageno aukštuma pavadinta 36 m siekianti aukščiausia Smiltynės kopa. F. L. Hagenas XIX a. pabaigoje vadovavo šiaurinės nerijos dalies apželdinimui. 1936 m. Klaipėdos krašto gyventojai jo atminimui pastatė akmeninį obeliską. Antrojo pasaulinio karo metais aukštuma įgijo strateginę reikšmę. Tai liudija vokiečių kariuomenės palikti apkasai bei karinėms reikmėms naudotų pastatų pamatai.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Hagen Height is the highest dune in Smiltynė, reaching 36 meters. At the end of the 19th century, F. L. Hagen led the afforestation efforts of the northern part of the Curonian Spit. In 1936, the residents of the Klaipėda Region erected a stone obelisk in his memory. During World War II, the height gained strategic importance, as evidenced by the trenches left by the German army and the foundations of buildings once used for military purposes.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/41_Hagenas.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/41_Vaizdas nuo Hageno.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/41_Vaizdas nuo Hageno2.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[2907]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Apžvalgos aikštelė ant Meškos galvos kopos]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Regykla]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[View Place]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Обзорная место]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sehvermögen]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kuršių nerijoje stūkso Meškos galvos kopa, kurios aukštis siekia kiek daugiau nei 35 m. Nuo jos atsiveria nepaprastas vaizdas į Baltijos jūrą ir Kuršių marias, tad vieta neretai pasirenkama lankytojų romantiškai sutikti ar palydėti saulei. Meškos galvos kopos pavadinimas šaltiniuose pirmą kartą paminėtas dar XIX a. pabaigoje. Vietiniai tokį vardą davė dėl jos silueto panašumo į meškos galvą. Greta kopos plyti Meškaduobė. Kopos viršuje esančioje regykloje, kurią patogu pasiekti ir automobiliu, atsiveria vandenų vaizdas ir Klaipėdos miesto panorama.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[On the Curonian Spit rises the Bear Head Dune, which reaches a height of just over 35 meters. From its summit, a stunning view opens up to both the Baltic Sea and the Curonian Lagoon, making it a popular spot for visitors to enjoy romantic sunsets or sunrises. The name "Bear Head Dune" was first mentioned in written sources in the late 19th century. Locals gave it this name because the dune's silhouette resembles the head of a bear. Nearby lies a hollow known as Meškaduobė (“Bear Pit”). At the top of the dune, there is a viewing platform that offers panoramic views of the water and the city of Klaipėda, and it is easily accessible by car.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/40_meskos galva.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/40_Vaizdas nuo Meškos galvos.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3210]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Bulvikio ragas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Tai plačiausia, 3,6 km siekianti, Kuršių nerijos vieta. Šis, kaip ir kiti nerijos ragai, susiformavo stipriems vakarų vėjams nešant smėlį į marias. Manoma, kad Bulvikio pavadinimas kilo nuo kuršiškos pavardės, tačiau tikėtina ir skandinaviška šio vardo kilmė: švedų kalboje žodis „bolja“ reiškia „bangą“, o „vik“ - „įlanką". ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[It is the widest place on the Curonian Spit, reaching 3.6 kilometers. This, like other horns of the spit, was formed by strong westerly winds carrying sand into the lagoon. Bulvik's name is thought to have originated from the Curonian surname, but the Scandinavian origin of this name is also probable: in Swedish, the word "bolja" means "wave" and "vik" means "bay".]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Это самое широкое место на Куршской косе, достигающее 3,6 км. Это, как и другие рога косы, было образовано сильными западными ветрами, несущими песок в лагуну. Считается, что имя Булвик произошло от фамилии куршев, но также возможно и скандинавское происхождение этого названия: на шведском языке слово «болжа» означает «волна», а «вик» означает «залив».]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Es ist die breiteste Stelle der Kurischen Nehrung, die 3,6 km beträgt. Dieser Horn, wie auch die anderen Hörner der Nehrung, wurde gestaltet, wenn starke Westwinde den Sand ins Haff getragen haben. Es besteht die Meinung, dass der Name Bulvikis von einem kurischen Nachnamen abgeleitet wurde, jedoch kann man auch skandinavische Herkunft dieses Namens vermuten: in der schwedischen Sprache bedeutet das Wort "bolja" eine Welle und "vik" - eine Bucht.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/14_Bulvikio ragas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3273]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Dendrologinis pažintinis takas (Juodkrantė)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Pažintinis, mokomasis takas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cognitive, educational trail]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Познавательная дорожка]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kognitive, Schulterbahn]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Šis (ilgis 1,6 km) anksčiau vadintas Bloksbergo promenada. Ji buvo labai populiari, nes malonų pavėsį čia teikė šalia tako pasodinti lapuočiai medžiai: ąžuolai, liepos, paprastieji ir raudonieji klevai ir kiti. Takas įdomus ne tik dėl gražaus seno miško ir įspūdingų šlaitų, bet ir dėl augalų įvairovės.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[This nature trail (1.6 kilometers long) was formerly called Bloksberg Promenade. It was very popular because the pleasant shade here was provided by deciduous trees planted near the trail: oaks, linden, common and red maples and others. The trail is interesting not only because of the beautiful old forest and spectacular slopes, but also because of the variety of plants.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Тропа (длиной 1,6 км) ранее называлась Променад Блоксберга. Было очень популярна, потому что приятный оттенок здесь обеспечили лиственные деревья, посаженные рядом с тропой: дубы, липа, обыкновенный и красный клен и другие. Тропа интересна не только красивым старым лесом и живописными склонами, но и разнообразием растений.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Dieser Pfad (1,6 km lang) wurde früher Bloksberg-Promenade genannt. Die war sehr beliebt, weil da am Pfad gepflanzte Laubbäume - Eichen, Linden, gemeine und rote Ahorne etc. - einen angenehmen Schatten spendeten. Der Pfad ist interessant nicht nur für einen schönen alten Wald und beeindruckende Abhänge, sondern auch für die Pflanzen-Vielfalt.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3405]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Dviračiu po Kuršių nerijos nacionalinį parką]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Dviračių takas (ilgis 53 km) jungia visas Kuršių nerijos gyvenvietes: Nidą, Preilą, Pervalką, Juodkrantę ir Smiltynę. Jis driekiasi miškingomis vietovėmis, čia nėra labai didelių įkalnių ir pakalnių. Yra trumpalaikio sustojimo vietos pailsėti ir pajausti gamtą. Įrengtose poilsiavietėse su laužavietėmis yra galimybė surengti pikniką.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The bicycle path (length 53 kilometers) connects all settlements of the Curonian Spit: Nida, Preila, Pervalka, Juodkrante and Smiltyne. It stretches in wooded areas without very large hills and slopes. There are stops to relax and experience nature. There is a picnic area with a fireplace.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Велосипедная дорожка (длиной в 53 км) соединяет все населенные пункты Куршской косы: Нида, Прейла, Первалка, Юодкранте и Смильтине. Он тянется через лесные массивы, здесь нет очень больших холмов и склонов. Есть короткие остановки, чтобы расслабиться и испытать природу. Есть место для отдыха ипикника у костра.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Der Radfahrerweg (53 km lang) verbindet alle Siedlungen der Kurischen Nehrung: Nida, Preila, Pervalka, Juodkrantė und Smiltynė. Er erstreckt sich durch bewaldete Ortschaften und verläuft ohne besonders große Steigungen sowie Niederungen. Man kann kurz Rast machen und Natur spüren - dazu gibt es einige Plätze. Auf den eingerichteten Rastplätzen mit Lagerfeuer ist es möglich, ein Picknick zu halten.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/52_Takas1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/52_Takas2.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/52_Takas3.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3428]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[E. Jonušo namai]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[E. A. Jonušo g. 1, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[E. Jonušo aplankyta Nida ir patirti įspūdžiai buvo jam lemtingi visam gyvenimui. Čia jis aptiko benykstančio kuršininkų gyvenimo vaizdą (Nidoje dar gyveno nedidelė sugrįžusių kuršininkų dalis). Menininkas trisdešimt metų paskyrė šio krašto, kuris pokaryje buvo sąmoningai naikinamas, etninės kultūros gaivinimui, ypač puoselėdamas ryškiausius krašto kultūros simbolius: krikštus, vėtrunges, kurėnus, žvejų namų architektūros elementus (lėkius ir vėjalentes). Atkūrus Lietuvos nepriklausomybę, gavęs brėžinius, E. Jonušas pastatė pirmąjį pokario metais tradicinį žvejų laivą - kurėną. „Tai mano padėka tiems, kurie čia gimę, augę ir su šia žeme suaugę“ (E. Jonušas). E. Jonušas - Neringos miesto garbės pilietis, Gedimino ordino kavalierius, M. L. Rėzos premijos laureatas. Mirė 2014 m., palaidotas Nidos etnografinėse kapinėse. 2016 m. E. Jonušo dirbtuvėje įkurta VšĮ E. Jonušo namai. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[E. Jonušas’s visit to Nida and the impressions he experienced there proved to be life-changing. In Nida, he witnessed the remnants of the disappearing Curonian way of life (at that time, a small number of returning Curonians still lived there). The artist dedicated thirty years to reviving the ethnic culture of this region, which had been consciously destroyed in the postwar period. He especially nurtured the most prominent symbols of local culture: traditional grave markers (krikštai), weather vanes (vėtrungės), fishing boats (kurėnai), and architectural elements of fishermen’s houses (gable ornaments and wind boards). After Lithuania regained its independence, using original drawings, E. Jonušas built the first traditional fishing boat — a kurėnas — in the postwar era. "This is my tribute to those who were born, raised, and became one with this land," he said. E. Jonušas was an honorary citizen of Neringa City, a Knight of the Order of Gediminas, and a laureate of the M. L. Rėza Prize. He passed away in 2014 and was laid to rest in Nida’s ethnographic cemetery. In 2016, the E. Jonušas Workshop was transformed into the non-profit organization "E. Jonušas House."]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/37_Jonušo.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3429]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Edukacinis takas „Gamtos mįslės“ (Smiltynė)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kitas takas, trasa]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Other path, route]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Другая тропа, трасса]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Andere Piste, Trasse]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kuršių nerijos nacionaliniame parke, Smiltynėje, įrengtas edukacinis – pažintinis takas „Gamtos mįslės“, skirtas ikimokyklinio ir jaunesniojo amžiaus vaikams. Žaisdami vaikai pažins gamtą ir jos reiškinius. Kviečiame apsilankyti vaikus ir jų tėvelius.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[In the Curonian Spit National Park in Smiltyne there is an educational trail called “Nature Riddles” for preschool and younger children. While playing, children will get to know nature and its phenomena. We invite children and their parents to visit.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[В Национальном парке Куршской косы в Смильтине проходит учебно-познавательная тропа «Загадки природы» для детей дошкольного и младшего возраста. Играя, дети узнают природу и ее явления. Приглашаем детей и их родителей в гости.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Im Nationalpark der Kurischen Nehrung, in Smiltynė, ist ein Erlebnis-Forschungspfad eingerichtet. Er heißt "Natur-Rätsel" und ist für Kinder im Vorschulalter sowie Kleinkinder bestimmt. Im Spiel erkennen die Kinder die Natur und derer Erscheinungen. Wir laden Kinder und ihre Eltern zum Besuch ein.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/51_Mįslių takas Smiltynėje.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3441]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Evangelikų liuteronų bažnyčia Nidoje]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Pamario g. 37, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Nidos evangelikų – liuteronų bažnyčia pastatyta 1888 m. Po Antrojo pasaulinio karo ji neteko savo paskirties - čia buvo atidarytas Neringos istorijos muziejus. 1989 m. muziejus iškeltas, neogotikinis pastatas grąžintas evangelikų - liuteronų bendrijai. Šiuo metu Nidos bažnyčioje vyksta pamaldos, vasaros sezono metu organizuojami klasikinės muzikos koncertai.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Evangelical Lutheran Church of Nida was built in 1888. After World War II, it lost its original purpose and was turned into the Neringa History Museum. In 1989, the museum was relocated, and the Neo-Gothic building was returned to the Evangelical Lutheran community. Today, church services are held in the Nida Church, and classical music concerts are organized during the summer season.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/21_NIdos Evang. liut bazn. nuotr. Agilos_0.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3442]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Evangelikų liuteronų bažnyčia Juodkrantėje]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[L. Rėzos g. 56, Juodkrantė]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Parapijos centras į Juodkrantę atkeltas XVIII a. pab. iš smėlio užpustyto Karvaičių kaimo. Mūrinė evangelikų liuteronų bažnyčia pastatyta 1884–1885m. Statybų iniciatoriumi tapo Juodkrantės pastorius O. E. Richteris. Po Antrojo Pasaulinio karo bažnyčia virto sandėliu. Praėjusio amžiaus 8-jame dešimtmetyje ji restauruota, langai papuošti vitražais. 1989 m. bažnyčia gražinta tikintiesiems.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The parish center was relocated to Juodkrantė at the end of the 18th century from the village of Karvaičiai, which had been buried by sand. The brick Evangelical Lutheran church was built in 1884–1885, initiated by Juodkrantė’s pastor O. E. Richter. After World War II, the church was turned into a warehouse. In the 1970s, it was restored and its windows were decorated with stained glass. In 1989, the church was returned to the faithful.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/21_NIdos Evang. liut bazn. nuotr. Agilos.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3462]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Garnių ir kormoranų kolonija (prie Juodkrantės)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kitas gamtos objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Other natural object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Другой объект природы]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sonstiges Objekt]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Į pietus nuo Juodkrantės yra įsikūrusi didžiųjų kormoranų kolonija. Joje kasmet peri apie 3000 porų paukščių, todėl tai viena didžiausių ir seniausių žinomų šių paukščių kolonijų Vakarų Lietuvoje. Čia kormoranai, šalia pilkųjų garnių, pradėjo kurtis 1989 m. Nepaisant staigaus kormoranų populiacijos išaugimo, jų kaimynystėje kasmet vis dar peri apie 200 garnių porų. Kormoranai per 35 gyvenimo šioje kolonijoje metus pakeitė kiek daugiau nei 30 ha miško. Tai nė neprilygsta miškų plotui, kuris kasdien plynaisiais kirtimais iškertamas Lietuvoje – beveik 55 ha. Kormoranai dėl šalinamų rūgščių išmatų pakeičia aplinką, tačiau po kurio laiko krūmai ir lapuočiai medžiai pakeičia buvusį pušyną, krūmai sunokina uogas, kuriomis maitinasi migruojantys paukščiai – kormoranų kolonija gyva ne tik vasarą jų perėjimo metu, bet ir kitais metų laikais. Nepaisant to, kad žmonės šiuos paukščius vertina nevienareikšmiškai – jie vasario pabaigoje į Juodkrantės koloniją vėl ir vėl sugrįžta.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[South of Juodkrantė lies a colony of great cormorants. Around 3,000 pairs of birds nest there annually, making it one of the largest and oldest known colonies of these birds in Western Lithuania. Cormorants began settling here alongside grey herons in 1989. Despite the rapid increase in the cormorant population, around 200 pairs of herons still nest nearby each year. Over the 35 years that cormorants have inhabited this colony, they have altered just over 30 hectares of forest. This is negligible compared to the forest area cleared daily in Lithuania through clear-cutting — nearly 55 hectares. Due to the acidic nature of their droppings, cormorants alter their environment, but over time, shrubs and deciduous trees replace the former pine forest. The shrubs bear berries that feed migrating birds — making the cormorant colony lively not only in summer during nesting season but also throughout the year. Despite the mixed opinions people have about these birds, they return to the Juodkrantė colony again and again at the end of February.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Кормораны поселились в пуще Юодкранте в 1855 году на горе, популярной у цапель. В настоящее время колония насчитывает около 3000 гнезд, а лес, пораженный испражнениями корморанов с засохшими соснами, напоминает сюрреалистичный изображения.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Die Kormorane bevölkerten seit 1855 einen Buschwald auf dem beliebten Berg von Reihern. Zurzeit enthält die Kolonie etwa 3 tausend Neste und der durch Exkremente von Kormoranen beschädigte Wald mit verdorrten Kiefern erinnert eher an surreale Bilder.  ]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/13_Kormoranu kol_1.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3463]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Garsų gaudyklė (Juodkrantėje, miške)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kita]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Other]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Другой]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sonstige]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Juodkrantės sengirėje, Dendrologiniame take, yra įspūdinga garsų gaudyklė, primenanti megafoną. Ši 3 m aukščio ir tiek pat ilgio medinė garsų gaudyklė turi siaurąją ir plačiąją angas. Pridėjus ausį prie siaurosios angos ar įžengus į plačiąją galima klausytis „sugautų“ miško garsų bei gėrėtis mišku. Tačiau tam penkių minučių neužteks, įžengus į plačiąją gaudyklės angą, reikėtų pabūti apie pusvalandį, tuomet išgirsite daugybę plika ausimi nepagaunamų miško garsų. Šis medinis prietaisas juos „sugauna“, sustiprina garsą viduje, ir žmogus gali mėgautis miško simfonija labiau nei šiaip vaikščiodamas mišku. Toks ir yra garsų gaudyklės tikslas – suteikti lankytojams galimybę patirti naujus įspūdžius, sustiprinti pojūčius, pajusti aplinką.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Here is the English translation of your text: In the ancient forest of Juodkrantė, along the Dendrological Trail, there is an impressive sound catcher that resembles a megaphone. This 3-meter-high and equally long wooden sound catcher has a narrow and a wide opening. By placing your ear to the narrow end or stepping into the wide one, you can listen to the "captured" sounds of the forest and enjoy its atmosphere. But five minutes won’t be enough—if you step into the wide opening, you should stay for about half an hour. Then, you’ll start to hear many forest sounds that are usually inaudible to the naked ear. This wooden device "catches" them, amplifies the sound inside, and allows people to enjoy the forest symphony more deeply than by simply walking through the woods. That is the purpose of the sound catcher – to give visitors a chance to experience new sensations, heighten their senses, and connect with the environment.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/59_Garsu gaudykle.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3516]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Gintaro muziejus - galerija]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Pamario g. 20, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Muziejus įkurtas 1993 m. sename žvejo name. Šiame muziejuje išgirsite pasakojimą apie Baltijos gintaro formavimąsi, morfologiją, spalvas, gavybą, pritaikymą medicinoje bei išvysite nuostabą inkliuzų kolekciją. Galerija nuolat papildoma žymių lietuvių menininkų darbų ekspozicijomis. Taip pat veikia lauko ekspozicija su senosios gintaro apdirbimo dirbtuvėmis. Čia galima įsigyti šiuolaikinio dizaino papuošalų, unikalių gintaro gabalų, inkliuzų. Kiekvienai prekei įteikiamas sertifikatas, liudijantis, kad įsigijote aukštos kokybės, tikro Baltijos gintaro gaminį.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Amber Museum-gallery was established in the old house of the fisherman in 1993. Here you can learn about the formation of the Baltic Sea’s amber, morphology, colors, adaptation to medicine and see the beautiful collection of inclusions. Galleries are always added with the new expositions of Lithuanian artists. Furthermore, there is an outside exposition about how amber is being processed. In addition, here you can purchase modern design jewelry made out of amber, unique pieces of amber and some inclusions. Every item comes with a certificate, which states that you purchased a high-quality Baltic Sea amber product.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.ambergallery.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/34_Gintaro galerija.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3599]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Hermano Blodės muziejus]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Skruzdynės g. 2, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Rytinėje Nidos žvejų gyvenvietės dalyje, Skruzdynėje, 1867 m. buvo pastatytas H. Blodės viešbutis. Jame apsistodavo daug žymių žmonių. 1868 m. jame lankėsi žurnalistas, kraštotyrininkas, poetas K. Donelaičio kūrybos vertėjas į vokiečių kalbą L. Passarge. XIX a. pabaigoje čia gyveno vėlyvojo romantizmo kompozitorius E. Humperdingas. 1929 m. viešbutyje apsistojo rašytojas T. Mannas. Jame dažnai lankėsi poetas W. Heymannas. XIX a. pabaigoje – XX a. pradžioje viešbutis tapo pagrindine „Nidos dailininkų kolonijos“ ašimi. Čia gyveno, dirbo, daugelis vokiečių dailininkų: L. Corinthas, E. Bischopp – Culmas, H. Beppo – Broschke, M. Pechsteinas ir kiti. Po šeimininko mirties, viešbučio tradicijas tęsė jo žentas dailininkas E. Mollenhaueris. Dabar čia veikia vienintelis Neringoje viešbučio muziejus (viešbutis „Nidos Smiltė“). ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[In 1867, in the eastern part of Nida, in Skruzdyne, the hotel of H. Blode was built. Lots of famous people have stayed here. Famous local historian, journalist, poet and the translator of the K. Donelaitis works into the German language L. Passarge was staying here in 1867. At the end of the XIX century, the composer of the late romantism, E. Humperding, was living here. Furthermore, in 1929, writer T. Mann was staying here too. In addition, poet W. Heymann used to love staying here as well. Moreover, at the end of the XIX century and the beginning of the XIXth century, the hotel became the main point for the Nida’s painters' colony. Many German painters stayed and worked here. Painters such as L. Corinthas, E. Bischopp-Culman, H. Beppo-Broschke, M. Pechstein and others. After the owner of the hotel passed away, tradition was carried by his painter son-in-law E. Mollenhauser.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://www.muziejai.lt/Muziejus.lt.asp?Db_kodas=2864&meniu=0]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/33_Hermano Blodes muz..jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3751]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Karvaičių kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Karvaičių kopa yra geomorfologinis gamtos paminklas. Ši kopa, kurios aukštis 59,4 m, paskelbta saugomu gamtos paminklu 1995 m. Karvaičių kopa – saugo tragišką Kuršių nerijos kaimo užpustymo istoriją. Karvaičiai buvo viena iš seniausių nerijos gyvenviečių, gyvavusių jau XV amžiuje. Apie 1600 metus miškas, gynęs Karvaičius nuo pustomo smėlio, jau buvo praretėjęs. Pustomas smėlis laidojo kaimo trobesius, pasiglemžė bažnyčią. Gyventojai kasė smėlį, statė tvoras, tačiau atslinkusi kopa vis veržėsi į kaimą. Žmonės, nors ir nenoriai, buvo priversti trauktis. 1797 metais smėlis išvarė paskutinius gyventojus. Sustabdytas kalnas žymi buvusio kaimo vietą.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Karvaiciu dune is a geomorphological monument of nature. This dune is around 59,4 meters high and is declared to be a protected natural monument in 1995. Karvaiciu dune protects the tragic history of the sandbound village. Karvaiciai was one of the oldest villages. Its history dates back to XV century. At around 1600, the forest that was protecting Karvaiciai village from the sand blasting was starting to disappear. Blasting sand buried homesteads, it also buried the only church this village had. Karvaiciai residents tried to stop the sand from overtaking their homesteads by digging the sand, by building fences. However, the dune was getting bigger and higher and was threatening the village every day. Heartbroken people had to leave. 1797 sand expelled the last Karvaiciai residents. Sand stopped, and now this dune marks the place where Karvaiciai village used to stand. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Рядом с велосипедной дорожкой находится крутой склон Карваичяйской дюны. В XVIII в. она похоронила родную деревню Мартинас Людвикас Реза Карваичяй.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Neben dem Fahrradweg ragt die steilhängige Karvaičių-Düne empor. Im 18 Jh. begrub sie unter sich Karvaičiai, das Heimatdorf von Martin Ludwig Rehsa.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/7_Karvaičių kopa.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3837]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Kopgalio kaimo kapinaitės (Smiltynė)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kopgalio kaimo kapinaitės Smiltynėje buvo naudojamos XIX–XX a. pradžioje. Kopgalio kapinaitėse palaidoti Smiltynės, Kopgalio gyventojai – pirmasis Lietuvos kapitonas L. Stulpinas (1871–1934 m.), poetas, publicistas, Klaipėdos krašto gubernatorius J. Žilius-Jonila (1870–1932 m.).]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Hilltop village cemetery in Smiltyne was used during the XIX century and the beginning of the XXth century. Furthermore, at the Hilltop cemetery you can find the graves of the Smiltyne and Hilltop residents. The first Lithuanian captain, L. Stulpinas (1871-1934), poet, publicist and Klaipeda’s region governor, J. Zilius-Jonila (1870-1932) are buried here too.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/18_Kopgalio kapinės (2).jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/18_Kopgalio kapinės.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3890]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Kuršių nerijos istorijos muziejus]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Pamario g. 53, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kuršių nerijos istorijos muziejus veikia šiaurinės Nidos dalyje, netoli Rašytojo T. Manno memorialinio muziejaus. 1969 m. muziejus duris atvėrė buvusiame Nidos liuteronų bažnyčios pastate. Muziejaus ekspozicija pristatė Kuršių nerijos ir Kuršių marių susiformavimą, gyventojus ir gamtą, verslus ir kt. 1989 m. bažnyčią sugrąžinus tikintiesiems, ekspozicija buvo išardyta. 1995 m. buvo atidaryta ir kurį laiką veikė Kuršių nerijos gyventojų verslų ekspozicija, o 2002 m. buvo atidaryta nauja ekspozicija Neringos istorijos muziejuje Pamario gatvėje. Ekspozicijoje pristatomi ne tik Kuršių nerijos gyventojų verslai (varnų gaudymas maistui, žvejybos įrankiai, valčių maketai), tradicijos, bet ir Nidos pašto stoties istorija. Vienas ryškiausių ekspozicijos akcentų – Nidos pašto stoties savininko Frydricho Casimiro Kuverto licencijos 1785 m., suteikusios teisę gaminti alų smuklėje – pašto stotyje. Foto reprodukcijos ir žemėlapiai, supažindina lankytojus su europinės reikšmės pašto keliu, kurio dalis ėjo per Kuršių neriją. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Curronian spit history museum is located in the northern part of Nida, not far from T. Mann’s memorial museum. In 1969, a museum was opened in the former Nida’s Lutheran church building. An exhibition at the museum introduced visitors to the formation of the Curronian spit, its people, nature, pursuits and other things. In 1989, the church was given back to the believers and the exposition was dismantled. In 1995, an exposition about people’s pursuits was opened and worked on for some time, and in 2002 a new exposition was opened at the Neringa‘s history museum on Pamaris Street. At the exposition you can see what local people used to do for a living (e.g. catching crows for food, making fishing equipment, making models of boats) as well as the history of Nida’s post. One of the brightest aspects of the exposition was its owner, Frydricho Casimiro Kuvert's 1785-year license that allowed him to brew bear at the tavern located in the building of the post office. Furthermore, a reproduction of the photographs and some maps introduces visitors to the postal road, that part of it went through Curronian Spit. It was important to the whole of Europe.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.neringosmuziejai.lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/32_Istorijos muziejus.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3923]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Laivų-veteranų ekspozicija]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Smiltynės g., Klaipėda]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Laivų-veteranų aikštelėje eksponuojami stambiausi Lietuvos jūrų muziejaus eksponatai. Žvejybos traleris „Dubingiai“ buvo pastatytas Klaipėdos laivų statykloje „Baltija“ ir skirtas žvejybai Atlanto vandenyne (svoris apie 330 t). Laivo triumuose įrengtoje salėje rengiamos parodos, vasaros sezono metu veikia pastovi XVIII–XIX a. graviūrų ekspozicija. Du laivus muziejui perdavė Neringos žuvininkystės ūkis. 1949 m. pastatyta motorinė dorė atstovauja laivų tipui, pakeitusiam Kuršmarių žvejams senąsias burvaltes-kurėnus. Tai pačiais metais Suomijoje pastatytas mažasis žvejybos traleris „Kolyma“ beveik 30 metų tarnavo Klaipėdos žvejams Baltijos jūroje. 1954 m. iš Vokietijos buvo atplukdytas plieninis tralbotas (PTB – 7167). 2001m. pastatytas kurėnas „SüD.1“. Tokiomis burvaltėmis buvo žvejojama Kuršių mariose iki XX a. 6-ojo dešimtmečio. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The biggest exhibits of the Lithuanian Sea museum are displayed outside at Ships-Veterans square. The fishing trawler “Dubingiai” was built at Klaipeda’s ship construction site called “Baltija” and was designed for fishing in the Atlantic Ocean. In the ship’s halls there is a hall where exhibitions take place. There is a XVIII-XIX centuries exposition of engravings that is always open during the summer seasons. Two of the ships were passed on from the Neringa municipality’s fish farm.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://muziejus.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/36_Laivu veteranu ekspozicija.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3987]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Lietuvos aeroklubo Nidos sklandymo mokyklos ir aerodromo vieta]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Šalia 60 m aukščio sklandymui tinkamos Didžiosios kopos 1933 m. buvo atidaryta ir iki 1939 m. veikė Nidos sklandymo mokykla, kur treniravosi Lietuvos sklandytojai. Joje buvo paruošti 508 pilotai, čia stažavosi ir sklandytojai iš užsienio šalių. Karo pabaigoje mokyklos pastatai sudegė, o 1978 m. ant buvusio angaro pamatų pastatyta arka, žyminti sklandymo mokyklos vietą, 1998 m. atidengtas paminklinis akmuo sklandytojų atminimui.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Gliding school opened in 1933. It was located right next to the Great Dune, whose height was 60 meters. Gliding school opened from 1933 to 1939. Here, a total of 508 pilots were prepared. At the end of the War, schools‘ buildings were burnt down and, in 1978, on the remains of the former hangar arch marking the place of the gliding school was built. In 1998, the remembrance stone for the gliders was opened.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/22_Sklandymo mokyklos vieta.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[3990]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Lietuvos jūrų muziejus - delfinariumas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Smiltynės g. 4, Klaipėda]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[1979 m. Kopgalio tvirtovėje atidarytas Jūrų muziejus – akvariumas. Čia galima pamatyti Lietuvos gėlavandenes, Baltijos jūros bei tropinių jūrų žuvis, bestuburius, įspūdingo dydžio žuvys – eršketus. Tropinių jūrų akvariumai skirti kietiesiems, minkštiesiems koralams, kitiems bestuburiams gyvūnams ir koralinėms žuvims. Susipažinti su jūrų fauna lankytojai gali muziejaus centrinio reduto antrame aukšte, o lauko baseinuose gyvena Baltijos pilkieji, Rytų Atlanto paprastieji ruoniai, Šiaurės jūrų liūtai, pingvinai. Vasaros sezono metu vyksta Šiaurės jūrų liūtų pasirodymai. Lietuvos jūrų muziejaus laivybos istorijos ekspozicijos keturiose po pylimais esančiose salėse eksponuojami laivų modeliai, archeologiniai radiniai, dokumentinė medžiaga, pasakojanti Lietuvos laivybos istoriją. 1994 m. atidarytas delfinariumas. Lietuvos jūrų muziejaus delfinariume gyvena Juodosios jūros afalinai bei Kalifornijos jūrų liūtai. Lietuvos jūrų muziejaus delfinariume rengiami pramoginiai plaukiojimai su delfinais. Delfinariumas kartu su Jūrų muziejumi, akvariumu užima 33 000 m² plotą. Tai unikalus vandenų pasaulio pažinimo kompleksas.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Lithuanian Sea Museum-aquarium was opened at Hilltop in 1979. Here you can see Lithuania’s freshwater fish, fish from the Baltic Sea and some tropical types of fish, the invertebrates, impressive size sturgeons. Tropical sea aquariums are for hard and soft corals, other invertebrates and coral fish. Visitors can learn about the sea’s fauna on the first floor. Also, people can see different species of seals, North Sea lions and penguins. During the summers, you can see exclusive performances by the North Sea lions. Moreover, you can learn and see models of ships, archeological material, and some documentary material that talks about the history of maritime shipping. The Dolphinarium was opened in 1994. Here you can meet Black Sea bottlenose dolphins and Californian Sea lions. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.muziejus.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/30_Lietuvos juru muziejus - nuotr. LJM_0.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4026]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Lydumo ragas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Lydumo ragas susidarė į marių vandenį supusčius smėlio kopą. Smėlio buvo tiek daug, kad nuguldė visą dugną ir net iškilo į paviršių. Taip susiformavo 600 m pločio ir beveik 310 m ilgio smėlio pusiasalis, apaugęs beržais ir karklais. Jo krantuose įspūdingus ornamentus, kuria mergelio suslėgti rumbai.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Lydumo ragas was formed by the sand dune blowing into the water of the lagoon. There was so much sand that it lay all over the bottom and even rose to the surface. This formed a 600 m wide and almost 310 m long sandy peninsula overgrown with birches and willows. Impressive ornaments on its shores are created by Mergelis' compressed hubs.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Тающий рог был образован песчаной дюной, вдувающей в воду лагуны. Было так много песка, что он лежал по всему дну и даже поднялся на поверхность. Это образовало песчаный полуостров шириной 600 м и длиной почти 310 м, поросший березами и ивами. Впечатляющие орнаменты на его берегах созданы с помощью сжатых узлов девственницы.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Lydumo ragas (Lydumo-Horn) entstand, nachdem eine Sanddüne ins Haffwasser stürmisch zusammengeweht wurde. Es gab so viel Sand, dass er nicht nur den Boden bedeckt hatte, sondern auch nach oben gekommen ist. So entstand eine Halbinsel aus Sand, 600 m breit und beinahe 310 m lang, bewachsen mit Birken und Weiden. Eindrucksvolle Ornamente derer Ufer gestalten Kerbungen, gedruckt durch den Mergel.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/4_Lydumo ragas -foto S. Pru6inskienes.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4062]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Marių mergelio atodanga]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geological]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Šis geomorfologinis gamtos paminklas yra Parnidžio kraštovaizdžio draustinyje, Parnidžio įlankos pietinėje dalyje. Čia marių pakrantėje slūgso iš marių dugno išslėgtas juosvai pilkas karbonatingas dumblas (gitija) – marių mergelis, kuris iškilo į žemės paviršių Parnidžio kopai savo milžiniška mase slegiant marių krantą. Atsidengusio marių mergelio plotas prie Parnidžio kopos palei Kuršių marias tęsiasi apie 150 m, jo amžius – apie 5000 metų. Didžioji marių mergelio paviršiaus dalis apžėlusi. Marių mergelio išspaudų stovis labai priklauso nuo to, kaip greitai ant jų pasislenka Parnidžio kopos šlaitas, kaip greitai iš Kuršių marių dugno išsiverčia naujos marių mergelio vietos, kokiu mastu jas ardo Kuršių marių bangos ir kasmetinis įšalas. Marių mergelis būdavo naudojamas kai natūrali trąša kopų apželdinimui ir vietos gyventojų daržams.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The geomorphological natural monument is located in the Parnidis Landscape Reserve, in the southern part of Parnidis Bay. At this point, the Parnidis dune (its enormous mass of sand) presses against the shore of the lagoon. On the surface of the ground lies a dark gray carbonated sludge pressed from the bottom of the lagoon - Mergelis of the lagoon. The area of ​​the exposed lagoon Mergelis by the Parnidis dune along the Curonian Lagoon extends for about 150 m. There are two approximately parallel sections of the lagoon Mergelis in this area. The height of the first Mergelis, which is located right next to the Parnidis dune slope, is up to 1-3.42 m and its width is up to 12 m. The second stretch of the lagoon Mergelis stretched away from the Parnidis dune. Both sections are separated by water, concentrated in an elongated and somewhere up to 8-9 m wide basin. The second section is lower - up to 1 m high, narrower - up to 8 m wide. From the side of the Curonian Lagoon, its slope is being constantly washed away and destroyed by the waves of the lagoon. The age of the Lagoon Mergelis is about 5,000 years. Most of the surface of the Lagoon Mergelis is overgrown with grass: pigeons, nettles, etc. The condition of the lagoon depends very much on how fast the slope of the Parnidis dune moves on it, how fast new places of the Mergelis erupt from the bottom of the Curonian Lagoon, the extent to which they are destroyed by the waves of the Curonian Lagoon and the annual frost. In the past, the inhabitants of Nida used Mergelis to improve the soil in their gardens (as a natural fertilizer).]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Геоморфологический памятник природы находится в ландшафтном заповеднике Парнидис, в южной части залива Парнидис. В этот момент дюна Парнидис (ее огромная масса песка) давит на берег лагуны. На поверхности земли лежит темно-серая газированная грязь (гития), вдавленная со дна лагуны - девственница лагуны. Площадь открытой Девы лагуны около дюны Парнидис вдоль Куршского залива простирается примерно на 150 метров. В этой области есть два приблизительно параллельных участка девственной лагуны. Высота (первого) целинного разреза лагуны вблизи паралидного склона дюны Парнидис составляет до 1–3,42 м, ширина - до 12 м. Второй отрезок лагуны девственницы растянулся у подножия дюны Парнидис. Обе секции разделены водой, сосредоточены в вытянутом и где-то до 8-9 м ширине бассейна. Второй участок ниже - до 1 м в высоту, уже - до 8 м в ширину. Со стороны Куршского залива, его наклонный статус, постоянно омываемый, разрушенный волнами лагуны. Возраст Девы Марии составляет около 5000 лет. Большая часть поверхности лагуны заросла девственницей травой: голубями, крапивой, особенно здесь богата волосатая кислота. Состояние мякоти лагуны Марка (контуры местности, высота урожаев) в значительной степени зависит от того, насколько быстро на них движется парализованный склон дюны Парнидис, как быстро новые места бархатцев лагуны прорываются со дна Куршского залива, насколько они разрушены волнами Куршского залива и однолетними морозами. В прошлом жители Ниды использовали девственную лагуну и использовали ее для улучшения почвы в своих садах (в качестве естественного удобрения).]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Das geomorphologische Naturdenkmal befindet sich im Schutzgebiet der Parnidis-Landschaft, im südlichen Teil der Parnidis-Bucht. An dieser Stelle lastet die Große oder Parnidis-Düne (ihre riesige Sandmasse) auf dem Haffstrand. Oben auf dem Boden lagert sich grauschwarzer Karbonat-Schlamm, gedruckt aus dem Untergrund des Haffs (Gyttja) - Haffmergel. Die Fläche des offenen Haffmergels an der Parnidis-Düne erstreckt sich den Kurischen Haff entlang ca. 150 m. Auf dieser Fläche liegen zwei Streifen des Haffmergels beinahe parallel zueinander. Die Höhe des schüttigen Abhangs direkt an der Parnidis-Düne vom (ersten) Haffmergel beträgt 1-3,42 m, die Breite - bis 12 m. Der zweite Streifen des Haffmergels dehnt sich mehr entfernt vom Fuß der Parnidis-Düne aus. Beide Streifen sind durch Wasser getrennt, das sich in einer langgezogenen bis 8-9 m breiter Vertiefung gesammelt hat. Der zweite Streifen ist niedriger - bis 1 m hoch, auch schmaler - bis 8 m breit. Von der Seite der Kurischen Nehrung ist sein Abhang steil, ständig von Haffwellen gespült und zerstört. Das Alter des Haffmergels beträgt ungefähr 5000 Jahre. Der größte Teil der Oberfläche vom Haffmergel ist mit Gras - Gänsefüßen, Brennesseln, besonders dicht von einer Art der Knöteriche bewachsen. Der Stand des Ausgepressenen vom Haffmergel (Umrisse der Breite, Höhe der Ausgänge) hängt insbesondere davon ab, wie schnell sich der schüttige Abhang der Parnidis-Düne darauf rückt, wie schnell neue Stellen des Haffmergels im Untergrund des Kurischen Haffs entstehen, in welchem Grad das durch die Wellen des Kurischen Haffs und jährliche Gefrornis zerstört wird. Früher gruben die Einwohner Nida's etwas an Mergel und benutzten ihn (als natürliches Düngemittel) zur Verbesserung des Ackerbodens ihrer Gemüsegärten.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/3_Mariu mergelio atod..jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4084]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Meilės slėnis (tarp Juodkrantės ir Alksnynės)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kitas gamtos objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Other natural object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Другой объект природы]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Sonstiges Objekt]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[12-as kelio Smiltynė - Nida kilometras. Pasakojama, kad šiame slėnyje XIX–XX a. pr. stovėjusiuose barakuose buvo įsikūrusios iš Mėmelio už laisvą elgesį ištremtos laisvo elgesio moterys, turėjusios dirbti kopų apželdinimo darbus. Kita šios vietos pavadinimo versija – 1870 m. barakuose buvo apgyvendinta dalis čia dirbusių prancūzų belaisvių, atsiradusių Kuršių nerijoje Prancūzijos – Prūsijos karo (1870–1871 m.) metu. Belaisviai prancūzai turėdavę dirbti sunkius kopų apželdinimo darbus. Vietinės kuršininkės lankydavo kopose sunkiai dirbančius prancūzų belaisvius, duodavo svetimšaliams atsigerti, vaišindavo maistu, ir tai nebuvo draudžiama. Taip mezgėsi romanai...]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[12th kilometer of the road from Smiltyne to Nida. It is said that the barracks that stood in this valley in the 19th and early 20th centuries housed freelance women deported from Memel for free behavior who had to work on dune planting. Another version of the name of the place: in 1870 the barracks housed some of the French prisoners who appeared on the Curonian Spit during the French-Prussian War (1870–1871). The captive French had to work on landscaping the dunes. Local Curonians visited hard-working French prisoners in the dunes, gave strangers a drink, ate food, and this was not forbidden. This is how love stories began...]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[12-й километр дороги Смильтине - Нида. Говорят, что в этой долине в XIX - XX вв. пара в стоящих бараках размещались женщины свободного поведения, депортированные из Мемелиса за поведение, которым приходилось работать на посадке растений в дюнах.Другая версия названия этого места - в1870 году в бараках находились некоторые из французских заключенных, которые работали здесь и которые появились на Куршской косе во время франко-прусской войны (1870–1871). Пленным французам пришлось тяжело работать над озеленением дюн. Местные курши посещали трудолюбивых французских заключенных в дюнах, давали незнакомым людям напитки, пищу, и это не было запрещено. Вот какзавязывались романы ...]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Der 12. Kilometer der Strecke Smiltynė - Nida. Man erzählt, dass die Frauen, die für ihre freien Manieren aus Memel verbannt wurden, im 19. Jh. - Anfang des 20. Jhs. in Baracken in diesem Tal gesiedelt waren und sich mit der Dünenbepflanzung beschäftigen sollten. Eine andere Version des Ortsnamens ist folgende: 1870 wurden die Baracken mit einem Teil der französischen Gefangenen besiedelt, die nach dem Krieg zwischen Frankreich und Preußen (1870-1871) in der Kurischen Nehrung geblieben sind. Französische Gefangene sollten schwere Arbeiten der Dünenbepflanzung ausführen. Einheimische Frauen besuchten die in den Dünen schuftenden französischen Gefangenen, gaben den Fremdlingen zu essen und zu trinken, und das war nicht verboten. So kam es zu Romanen...]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/16_meiles_slenis_nuotr. Agilos.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4137]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Miniatiūrų muziejus ir Lietuvos dailės muziejaus parodų salė]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[L.Rėzos g. 3, Juodkrantė]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[2007 m. Lietuvos dailės muziejus atkūrė Miniatiūrų muziejaus ekspoziciją kuri 1976–1989 m. veikė Juodkrantės evangelikų liuteronų bažnyčioje. Ekspozicijoje daugiau kaip 300 kūrinių. Pristatoma XVI – XX a. tapyba, eksponuojami istoriniai medaliai, Paryžiaus, Peterburgo, Prahos meistrų sukurtos prašmatnios vėduoklės, vario raižiniai, vaizduojantys XVII a. pabaigos - XIX a. pradžios kostiumus. Ekspozicijoje – žavūs bisero (karoliukų) siuvinėjimu sukurti darbeliai – paveikslėliai, dėžutės, piniginės, taip pat porceliano ir fajanso indeliai, stalo papuošalai ir kt. kūriniai. Reikšmingą ekspozicijos dalį sudaro unikalios savamokslės dailininkės L. Meškaitytės miniatiūros, kuriose – ypatingai subtiliai nupiešti dailininkės gimtinės vaizdai (sodyba, gamtos kompozicijos, peizažai).]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Lithuanian National Museum of Art restored the Miniatures' museum exhibition in 2007, which used to be working in Juodkrantė‘s Evangelical Lutheral church from 1976-1989. The exhibition has over 300 pieces. There you can see XVI-XX century paintings, historical medals, fancy hand fans made by the masters of France, Petersburg, Prague, and copper engravings that show costumes from the XVII-XIX centuries. Also, you can see beautiful pictures made out of beads, jars made out of porcelain and faience, some table decorations etc. A significant part of the exposition consists of unique self-taught L. Meskaityte miniatures, in which you can see beautifully painted nature views (homestead, landscapes, nature).]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.ldm.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/35_Miniaturu muziejus.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4193]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Naglių pažintinis takas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Pažintinis, mokomasis takas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cognitive, educational trail]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Познавательная дорожка]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kognitive, Schulterbahn]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Keliaudami 1,2 km ilgio taku, vingiuojančiu per Pilkąsias ir Baltąsias kopas pasijusite kaip dykumoje. Čia susipažinsite su unikaliu Didžiojo kopagūbrio ruožu, vis dar pustomomis kopomis, retomis augalų bei gyvūnų rūšimis, prisiliesite prie užpustytų kaimų istorijos. Lankymo laikas ir kainos nurodyti Kuršių nerijos nacionalinio parko direkcijos interneto svetainėje (nuoroda žemiau). https://nerija.lrv.lt/public/canonical/1711024993/1475/ ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[As you walk along the 1.2 km trail winding through the Grey and White Dunes, you’ll feel as if you’re in a desert. Here, you will discover a unique stretch of the Great Dune Ridge, still-shifting sand dunes, rare plant and animal species, and get a glimpse into the history of villages buried by sand. Visiting hours and ticket prices are available on the website of the Curonian Spit National Park Directorate (link below). https://nerija.lrv.lt/public/canonical/1711024993/1475/ ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Путешествуя по тропинке длиной 1,2 км, проходящей через Серые и Белые дюны, вы почувствуете себя в пустыне. Здесь вы познакомитесь с уникальным участком хребта Великой дюны, все еще взорванными дюнами, редкими видами растений и животных, а также прикоснетесь к истории затопленных деревень.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Wenn Sie den 1,2 km langen Pfad gehen, der sich durch die Grauen und Weißen Dünen schlängelt, bekommen Sie ein Gefühl, als ob Sie sich in einer Wüste befinden. Hier machen Sie sich mit dem einmaligen Streifen des Großen Dünenkamms, den immer noch verwehten Dünen, seltenen Arten von Flora und Fauna bekannt, erfahren die Geschichten der unter Sand begrabenen Dörfer.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/lankytojams/lankytinos-vietos/nagliu-gamtinio-rezervato-mokomasis-takas#LAIKAS]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/48_Nagliai.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/48_Nagliu takas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4265]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Nidos kopų apželdintojų senųjų kapinių komplekso senosios kapinės (Kuvertų kapinės)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[G. D. Kuverto g. 16, Neringa]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Pašto stoties prižiūrėtojas G. D. Kuvertas (1778–1827) pirmasis pradėjo apsodinti Nidai grasinančias kopas. Niekas netikėjo, kad taip pavyks sustabdyti slenkančius smėlio kalnus, todėl jis palaidotas netoli jūros, kur kapui negrėsė pavojus. Šalia tėvo atgulė jo darbą tęsęs sūnus bei dar keli miškininkai.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[G. D. Kuvert was the first man, post office supervisor, who started to plant over the dunes that threatened Nida’s existence. Nobody believed that he would achieve success in stopping moving sand dunes. He was buried not far from the sea. Next to the father also lay his son, who followed father's steps and a few other foresters.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/26_Kuvertų kapinės.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4266]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Nidos senosios kapinės]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kalnelyje šalia bažnyčios esančiose kapinaitėse dar galima išvysti senųjų krašto gyventojų antkapinių paminklų – krikštų. Remiantis senomis tyrinėtojų nuotraukomis ir vietos gyventojų prisiminimais, sunykusius krikštus atkūrė nidiškis menininkas E. A. Jonušas. Etnografinėse kapinėse yra ir vertingų XIX a. pab.–XX a. pr. metalinių antkapinių kryžių.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[On the hill right next to the church, there is a small cemetery where you can see olden days tombstones  called christening. With reference to old photographs and local people‘s memories, outworn christenings were re-created by an artist from Nida, E. A. Jonusas.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/25_Kuverto paminklas Miškininkų kapinėse.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4267]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Nidos švyturys]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Taikos g. 36A, Neringa]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Urbo kalno akcentas – švyturys. Pirmasis Nidos švyturys pradėjo veikti 1874 m. 27 m aukščio, raudonų plytų šešiakampės formos bokštas, buvo statomas kartu apželdinant 51,4 m aukščio Urbo kalną. Jo link vedė akmeniniai laiptai, kurie išlikę iki šių dienų. Šiuos akmeninius laiptus klojo prancūzų kariai, patekę į vokiečių nelaisvę 1870-1871 m. per Prancūzijos-Prūsijos karą. Pirmasis Nidos švyturys veikė iki Antrojo pasaulinio karo pabaigos, kai 1944 m., buvo susprogdintas besitraukiančios kariuomenės. Dabartinis švyturys iškilo toje pačioje vietoje pokariu.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The lighthouse is the main accent of the Urbo hills. The first lighthouse in Nida started work in 1874. It was hexagone shaped, 27 meters tall and made out of red bricks. While the lighthouse was being built, Urbo hill, which is 51.4 meters tall, was being planted with plants. Stairs made out of stones that led to the lighthouse still remain to this day. These stairs were built by French soldiers that were captured by the Germans during the French-Prussia War in 1870-1871.  The first Nida’s lighthouse functioned all the way up to the Second World War and was destroyed by the german army in 1944. The current lighthouse was built after the war.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/19_Nidos švyturys.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4353]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Pajūrio žvejo etnografinės sodybos kompleksas (Smiltynė)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Smiltynės g. 3, Klaipėda]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Pajūrio žvejo etnografinė sodybos kompleksas pastatytas 1977–1979 m. remiantis Palangos – Šventosios pajūrio ruože išlikusiais senųjų žvejų sodybų ir pastatų pavyzdžiais. Sodybą sudaro gyvenamasis namas, tvartas, klėtis, pirtis, rūsys ir rūkykla. Gyvenamajame name atkurtas XX a. pradžios interjeras. Vienoje iš gyvenamojo namo patalpų veikia ekspozicija apie žvejybą Lietuvos pajūryje ir pamaryje XIX–XX a. pradžioje. Eksponuojamos senos fotografijos, žvejybos priemonės: kabliukai, ūdos, tinklų pasvarai, žeberklai, tinklai, burvalčių detalės ir modeliai, laivadirbių įrankiai.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[In 1977-1979, a Seaside fisherman’s ethnographic homestead complex was built in accordance with the remains of the olden fisherman’s homesteads examples found along the Palanga-Sventoji coastline. The homestead consists of a residential house, a barn, a granary, a sauna, cellar and a curing house. In one of the residential house's space an exposition about fishing on Lithuania’s seaside during the XIX-XX century was created. There you can see old photographs, different kinds of fishing equipment, for example, fishing hooks, fishing line, net weights, fish spears, fishing nets and others.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://muziejus.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/17_Pajurio zvejo etno sodyba - nuotr. LJM.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4369]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Pakrantės baterijos (Smiltynėje)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[1939 m. Vokietijai aneksavus Klaipėdą ir Klaipėdos kraštą jau po savaitės imta rūpintis uosto ir pakrančių gynyba – pradėtos statyti pakrančių apsaugos baterijos, o miestas įgavo tvirtovės statusą.Iš viso aplink Klaipėdą išdygo šešios oro erdvei dengti skirtos priešlėktuvinės „Fla-2“ tipo baterijos, sudariusios gynybinį žiedą. Baterijas sudarė gelžbetoniniai bunkeriai įgulai, amunicijai ir pabūklams. Į Kiaulės nugaros bateriją Smiltynėje buvo atgabenti tuo metu patys galingiausi priešlėktuviniai pabūklai, galėję naikinti tiek žemės, tiek jūros taikinius 20 km spinduliu. Ši ir kitos priešlėktuvinės baterijos 1944 m. spalį Klaipėdai padėjo atsilaikyti 115 dienų – ilgiausiai iš visų tuomet Vokietijai priklausiusių miestų. Smiltynėje pakrantės artilerijos baterija pastatyta 1944 m. Už 2 km kelio nuo jos, bunkeryje – priešlėktuvinių pabūklų šaudmenų saugykla su šešiomis šaudmenų sandėliavimo patalpomis ir sprogdiklių sandėliu. Dar vienas gynybinio žiedo objektas Smiltynėje – pabūklais ginkluota pakrantės apsaugos baterija, pastatyta 1939 m. Ties Naująja perkėla, ant Hageno kalno, išlikę radijo lokacinio renginio pamatai. Tarp artilerinių blokų stovėjo ugnies kontrolės postas – vadinamoji Juodoji tvirtovė, skirta taikinių paieškai jūroje.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[When Germany annexed Klaipeda and the Klaipeda region in 1939. Construction of offshore and port protection batteries began and shortly after that Klaipeda gained fortress status.  Six „Fla-2“ anti-aircraft batteries were built for protection of airspace, and they formed a defensive ring. The battery consisted of a bunker made of reinforced concrete for crew members as well as ammunition. At that time, the most advanced anti-aircraft cannons were delivered to Pig’s Back battery in Smiltyne. These cannons were able to destroy targets on land as well as in the sea at a radius of 20 kilometers. In October 1944, this and other anti-aircraft batteries helped Klaipeda to withstand for 115 days – the longest out of all cities that belonged to Germany.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/20_Smiltynės pakrantės baterija.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4416]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Parnidžio kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[[object Object]]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[[object Object]]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[[object Object]]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[[object Object]]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/12_Parnidis.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/12_Parnidzio kopa.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4417]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Parnidžio pažintinis takas (Nida)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Pažintinis, mokomasis takas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cognitive, educational trail]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Познавательная дорожка]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kognitive, Schulterbahn]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kuršių nerijos tapatybė siejama su smėlio kopomis. gamtinis rezervatas ir yra ta vieta, kur sutelktos išskirtinės gamtinės vertybės Kuršių nerijoje, tai – didysis kopagūbris su pilkųjų ir baltųjų kopų kraštovaizdžiu. Naglių gamtinis rezervatas plyti tarp Juodkrantės ir Pervalkos, tęsiasi daugiau nei 9 km bei užima apie 1,7 tūkst. hektarų plotą. Rezervate įrengtas 1,1 km ilgio mokomasis takas. Apie valandą laiko trunkanti kelionė mokomuoju taku yra vienintelis būdas nacionalinio parko lankytojams pamatyti Kuršių nerijos didįjį kopagūbrį iš arti. Takas driekiasi per Naglių (Agilos) kopą, kuri formavosi nuo XVII a., vykstant smėlio pustymui. Pakilus ant 50 m aukščio didžiojo kopagūbrio, atsivers įspūdinga panorama į Baltijos jūrą ir Kuršių marias. Jau tako pradžioje atsiveria kvapą gniaužiančios pilkųjų kopų erdvės. Pilkosiomis jos vadinamos, nes čia augančios samanos, kerpės bei skurdi augmenija susilieja į bendrą pilkos spalvos visumą. Šios kopos gavo ir mirusių kopų vardą, o tokį pelnė, nes ...nustojo judėti. Kadaise smėlio masės stumiamos nuo jūros pučiančių vėjų, tarsi gyvos slinko marių kryptimi. Nuo XVII a. išjudinti smėlio masyvai po savimi palaidojo ne vieną žvejų kaimelį. XIX a. suformavus pajūrio apsauginį kopagūbrį ir apželdinus smėlynus, kopos „apmirė“ – nebejudėjo tolyn. Augalų šaknys jas tvirtai laiko iki šiol.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The identity of the Curonian Spit is closely associated with its sand dunes. The nature reserve is the place where the most exceptional natural values of the Curonian Spit are concentrated—namely, the Great Dune Ridge, featuring the landscapes of both grey and white dunes. The Nagliai Nature Reserve stretches between Juodkrantė and Pervalka, extending over more than 9 kilometers and covering an area of about 1,700 hectares. Within the reserve, there is a 1.1-kilometer-long educational trail. The hour-long journey along the educational trail is the only way for visitors of the national park to see the Great Dune Ridge of the Curonian Spit up close. The trail winds through the Nagliai (Agila) Dune, which began forming in the 17th century due to drifting sands. Upon reaching the 50-meter-high ridge, visitors are treated to a stunning panorama of the Baltic Sea and the Curonian Lagoon. Right at the beginning of the trail, visitors are greeted by breathtaking expanses of grey dunes. They are called "grey" because of the mosses, lichens, and sparse vegetation that blend together into a unified gray landscape. These dunes are also known as "dead dunes," a name they earned because they have stopped shifting. Once, pushed by winds blowing from the sea, the sand masses moved like living bodies toward the lagoon. Since the 17th century, these shifting sands buried more than one fishing village. In the 19th century, after the formation of a protective coastal ridge and the stabilization of the sand with vegetation, the dunes became "dead"—they no longer moved. The roots of plants continue to hold them firmly in place to this day.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Путешествуя по природной тропе Парнидис, вы увидите величественные белые и серые дюны, естественные песчаные луга и влажные луга, искусственные леса. Кульминацией тропы является смотровая площадка на дюне Парнидис, с которой открывается впечатляющий вид на Великую (Планерная) дюну и Долину Смерти (Тихая).]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Wenn Sie den Parnidis-Forschungspfad gehen, erblicken Sie die majestätischen Grauen und Weißen Dünen, natürliche Sandwiesen und feuchte Wiesen, die vom Menschen gepflanzten Wälder. Der Kulminationspunkt des Pfades ist eine Aussichtsplattform auf der Düne, die eine eindrucksvolle Aussicht auf die Große Düne (von Segelfliegern) und das Tal des Todes (der Stille) bietet.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/49_Parnidžio pažintinis takas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4440]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Bulvikio įlanka]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_1_r3.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2)_3.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1_3.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4)_3.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_0_r4.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4441]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Bulvikio ragas (aerodromas)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_1_r4.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2)_4.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1_4.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4)_4.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_r2.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4442]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Ožkų ragas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_1_r2.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2)_2.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1_2.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4)_2.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_0_r3.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4443]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Pervalkos pietinė dalis]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_0_r1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2)_0.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1_0.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4)_0.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_0_r1.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4444]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Pervalkos šiaurinė dalis]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Pervalkos šiaurinė dalis, Karvaičių kraštovaizdžio draustinis]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_r1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2).jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4).jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_r1.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4445]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo bokštelis pamaryje, Tarp Pervalkos ir Preilos]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo vieta]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Bird observation site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место наблюдения за птицами]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ort der Vogelbeobachtung]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Per Kuršių neriją eina vienas pagrindinių Europos paukščių migracijos kelių. Pavasarinės ir rudeninės migracijos metu virš pusiasalio kasdien praskrenda dešimtys tūkstančių paukščių. Marių pakrantėje išdėstyti net šeši vandens paukščių stebėjimo bokšteliai. Čia galite stebėti vandens paukščius, tarp jų ir Kuršių marių "pažibas" – urvines antis. Geriausias laikas sparnuočių stebėjimui – pavasaris, kai nendrės dar neužgožia vaizdo ir marios pilnos grįžtančių paukščių. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[One of the main bird migration paths of Europe goes through the Curonian Spit. During the spring and autumn migration seasons, tens of thousands of birds fly above the peninsula. There are six waterfowl-watching towers arranged alongside the Curonian Lagoon. The best time for birdwatching is spring, when reeds are still low and do not overshadow the lagoon full of birds that have just returned.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (1)_1_r1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (2)_1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (3)_1_1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (4)_1.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/Stebejimo bokst (5)_0_r2.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4602]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Baravykynė“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Baravykynė“ (plotas –0,3 ha) yra į šiaurę nuo Juodkrantės gyvenvietės, kairėje kelio Juodkrantė–Klaipėda pusėje, miške, apie 200 m nuo jūros. Poilsiavietės pavadinimą nulėmė gausiai šiose vietose augantys grybai. Poilsiavietė pasiekiama nuo dviračių tako Juodkrantė–Smiltynė pasukus į kairę žvyruotu keliuku jūros link. Optimalus talpumas 30 žmonių. Yra sūpuoklės vaikams.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4605]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Bulvikis“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Bulvikis“ (plotas – 0,8 ha) yra už 6 km nuo Nidos centro, Bulvikio įlankoje, ant Kuršių marių kranto. Bulvikio ragas – plačiausia Kuršių nerijos vieta Lietuvoje, jos plotis 3,8 km. Poilsiavietė pasiekiama važiuojant dviračių taku Nida–Preila, ties nuorodomis pasukus į dešinę. Optimalus talpumas 30 žmonių. Yra erdvi aikštelė, kurioje galima žaisti įvairius sportinius žaidimus (pvz.: futbolą).]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4613]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Pajūrio palvė“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Nida, šiaurinis paplūdimys]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Pajūrio palvė“ (plotas – 0,4 ha) yra į pietus nuo Pervalkos gyvenvietės, kairėje kelio Nida–Klaipėda pusėje, netoli jūros (40 m), pajūrio palvėje. Poilsiavietė pasiekiama iš pagrindinio kelio Nida–Klaipėda 16 km pasukus miško taku į kairę. Optimalus talpumas 18 žmonių. Yra vaikų žaidimo aikštelė.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4622]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Rožių krūmas“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Rožių krūmas“ (plotas – 0,25 ha) yra šalia Preilos gyvenvietės, Didžiojoje Preilos įlankoje, pamario palvėje. Jos pavadinimą nulėmė gausiai marių pakrantėje augantys raukšlėtojo erškėčio krūmai. Nuo poilsiavietės atsiveria vaizdinga Kuršių marių panorama: dešinėje matosi Didysis Preilos ragas, kairėje – Preilos panorama ir Ožkų ragas. Poilsiavietė pasiekiama nuo dviračių tako Nida–Preila prieš Preilos gyvenvietę pasukus į kairę. Optimalus talpumas 30 žmonių. Tinka pramogoms su vaikais.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4623]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Sengirė“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Poilsiavietė „Sengirė“ (plotas – 0,1 ha) yra Juodkrantės gyvenvietės vakarinėje dalyje, pušyne ties Ievos kalnu. Tolumoje atsiveriančia Kuršių marių panorama. Poilsiavietė pasiekiama iš asfaltuoto tako, vedančio nuo Juodkrantės centro jūros link, pasukus miško keliuku į kairę. Optimalus talpumas 16 žmonių.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4629]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Poilsiavietėje „Prie šulinio“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Poilsiavietė]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Holiday resort]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Место отдыха]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Ferienanlage]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Smiltynės girininkijoje galite pailsėti poilsiavietėje „Prie šulinio“ (plotas – 0,1 ha). Tai vienintelė poilsiavietė šioje girininkijoje. Ji yra netoli Smiltynės gyvenvietės, dešinėje kelio Klaipėda–Nida pusėje, miško aikštelėje. Poilsiavietė yra atokioje vietoje, apie 300 m nuo kelio, vaizdingame miške. Nuo aikštelės iki jūros apie 500 m. Pasiekiama važiuojant pagrindiniu keliu Smiltynė–Nida, 3 km pasukus į dešinę miško taku. Optimalus talpumas 30 žmonių. Yra aikštelė vaikams.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4700]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Raganos kalnas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Seniau šis kalnas vadintas Bloksbergu. Tai buvo labiausiai lankoma Juodkrantės kurorto vieta, nes nuo tuo metu dar mišku neapaugusios kopos viršūnės atsiverdavo nuostabūs vaizdai į visas puses – marias, jūrą, Nidą ir Klaipėdą. Šiuo metu ant kalno stovi Juodkrantės švyturys.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[In the past, this mountain was called Bloksberg. It was the most visited place in the resort of Juodkrante, because from the top of the dune, which was not yet forested at that time, wonderful views opened up in all directions - the lagoon, the sea, Nida and Klaipeda. Currently, the Juodkrante lighthouse stands on the hill. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[В прошлом эта гора называлась Блоксберг. Это было самое посещаемое место на курорте Юодкранте, потому что с вершины дюны, которая еще не была заросшая лесом в то время, открывались прекрасные виды во все стороны - лагуну, море, Ниду и Клайпеду. В настоящее время на холме стоит маяк Юодкранте.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Früher wurde dieser Berg Bloksberg genannt. Es war das beliebteste Ausflugsziel im Kurort Juodkrantė (Schwarzort), denn der Gipfel der Düne, damals noch nicht bewaldet, bot herrliche Aussicht auf alle Seiten - den Haff, das Meer, Nida (Nidden) und Klaipėda. Zurzeit steht ein Leuchtturm von Juodkrantė auf dem Berg.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/1_Raganos kalnas.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/1_Raganu kalnas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[4976]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Skirpsto kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Šalia dabartinės Pervalkos gyvenvietės žvejai nuo seno pervilkdavo kylinius laivelius iš marių į jūrą. Vieta vadinta Pervelka, o netoliese esanti kopa – Perwelk Berge (Pervelkos kalnai). Skirpsto kalnu (vok. Kirbste Berg) buvo vadinama kita, kiek piečiau esanti kopa. Klonyje tarp šių kopų vėliau buvo nutiestas žvyruotas „žvejų kelias“ jūros link.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Near the present-day settlement of Pervalka, fishermen for a long time have been towing keelboats from the lagoon to the sea. The place was called Pervelka, and the nearby dune was called Perwelk Berge (Pervelka Mountains). There was another hill a little south, which was called Skirpsto Hill. A gravelly "fishermen's path" towards the sea was later built in the clone between these dunes.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Рядом с современного поселка Первалка рыбаки уже давно буксируют килевые лодки от лагуны до моря. Это место называется Первелка, а близлежащая дюна - Первельк-Берге (горы Первелька). Кирбсте Берг называли еще одной дюной на юге. Позднее в клоне между этими дюнами был построен гравийный «путь рыбаков» к морю.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Neben der heutigen Siedlung Pervalka zogen die Fischer seit alters her ihre Kielboote vom Haff bis zum Meer über. Dementsprechend erhielt der Ort den Namen Pervelka und die benachbarte Düne heißt Perwelk Berge (Pervelkos kalnai). Als Kirbste Berg (Skirpsto kalnas) wurde eine andere Düne genant, die sich ein wenig südlich befand. Im Tal zwischen diesen Dünen wurde später eine "Kiesstraße für die Fischer" in Richtung des Meeres angelegt.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/8_Skirpsto kopa K.Dambrauskiene.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5168]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Thomo Manno kultūros centras, muziejus]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Skruzdynės g. 17, Nida]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Nidos gyvenvietės šiaurinėje dalyje (Skruzdynės g.) ant Uošvės kalno stovi vokiečių rašytojo, Nobelio premijos laureato Thomo Manno vasarnamis, kuriame jis su šeima praleido 1930–1932 m. vasaras. Čia jis rašė romaną „Juozapas ir jo broliai“. Po Antrojo pasaulinio karo pastatas kurį laiką stovėjo apleistas. 1965 m. šiame name atidaryta Klaipėdos bibliotekos skaitykla, įkurta rašytojo memorialinė ekspozicija. 1995–1996 m. Lietuvos ir Vokietijos vyriausybių lėšomis vasarnamis restauruotas, jame įkurtas Thomo Manno kultūros centras, vėliau atidarytas ir memorialinis muziejus. Vasaros metu čia rengiami klasikinės muzikos, poezijos vakarai. Kiekvienais metais Kultūros centras organizuoja tarptautinį T. Manno festivalį.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Thom Mann‘s summerhouse stands at the top of Uosve‘s hill, in Nida‘s Skruzdyne‘s street. He was a German writer and Nobel Prize winner. During 1930-1932 he stayed here with his parents and wrote "Joseph and his brothers." After the Second World War, the summerhouse stood empty for some time. Klaipeda‘s library‘s reading room and writers memorial exposition was opened in 1965. Lithuanian and German governments provided funding and renovated the summer house in 1995-1996. Thom Mann‘s cultural center was established. Later on, the memorial museum was opened. During the summers, classical music as well as poetry evenings are taking place. Every year Thom Mann‘s cultural center organizes the international T. Mann‘s festival for the visitors.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.neringosmuziejai.lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/31_Thomo Mano muz..jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5217]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Urbo kalnas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kalno pavadinimas kilęs nuo žodžio „urbti“ – t. y. smėlyje „gręžti“ duobes sodinukams. Tai viena iš pirmųjų vietos gyventojų apželdintų kopų. Želdinimo darbai vykdyti nuo 1874 m. Tuo pačiu metu Karaliaučiaus valdžios iniciatyva buvo pradėta ir Nidos švyturio statyba. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The name comes from the word „urbti“ meaning drilling small pits in the sand for the pine tree seedlings. Urbo hill was one of the first dunes that was planted with pine tree seedlings in 1874. By the Koningsberg‘s authority‘s initiative, Nida‘s lighthouse building works were started at the same time. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Название горы происходит от слова «дрель» - т. Н. у. в песке «сверлить» ямы для рассады. Это одна из первых дюн, посаженных местными жителями. Посадочные работы проходили с 1874 года. В то же время по инициативе королевского правительства было начато строительство маяка в Ниде.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Der Name vom Urbas-Berg ist vom Wort "urbti" abzuleiten, d. h. im Sand Gruben für Setzlinge "bohren". Es ist eine der ersten Dünen, die von den einheimischen Einwohnern bepflanzt wurde. Die Bepflanzungsarbeiten wurden ab 1874 durchgeführt. Zur gleichen Zeit begann man auch mit dem Bau des Nida-Leuchtturms auf Initiative der Regierung von Karaliaučius (Königsberg).]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/9_Svyturys ant Urbo kalno.jpg; //saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/nuo Urbo kalno.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5284]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Vecekrugo kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[64.5 m aukščio Vecekrugo (Senosios smuklės) kopa – pati aukščiausia Kuršių nerijoje. Jos pavadinimas, kilęs nuo kuršiškų žodžių „vece“ (senas) ir „kruogs“ (smuklė), primena XIX a. kopos papėdėje buvusią smuklę. Kalninėmis pušimis apželdintos kopos viršuje yra apžvalgos aikštelė, nuo kurios Kuršių nerijos gamta atsiskleidžia visu savo įstabiu grožiu. Išryškėja Kuršių marių krantų linija, matyti Bulvikio ragas, sielą ramybės pripildo Baltijos jūros ošimas. Važiuodami dviračių taku pamatysime didingą taisyklingos piramidės formos žaliu miško patalu apklotą Vecekrugo kopą, savitame Kuršių nerijos kraštovaizdyje ir plytinčio dangaus fone netikėtai primenančią japonams svarbų Fudži kalną.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The Vecekrugas Dune (Old Tavern Dune), standing 64.5 meters tall, is the highest dune in the Curonian Spit. Its name comes from the Curonian words "vece" (old) and "kruogs" (tavern), recalling a tavern that once stood at the foot of the dune in the 19th century. At the top of the dune, which is planted with mountain pines, there is a viewing platform offering breathtaking views of the Curonian Spit's natural beauty. From here, the shoreline of the Curonian Lagoon becomes distinctly visible, Bulvikis Cape can be seen, and the sound of the Baltic Sea brings a deep sense of tranquility. Riding along the bike trail, one can see the majestic Vecekrugas Dune, shaped like a perfect pyramid and draped in a green forest blanket. In the unique landscape of the Curonian Spit, set against the open sky, it unexpectedly resembles Japan’s iconic Mount Fuji.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Заросшая небольшими горными соснами, 67-метровая дюна является самой высокой точкой косы, с которой открывается вид на Куршский залив и сосновыелеса косы. Есть удобная смотровая площадка со скамейкой.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Die 67 m hohe Düne, bewachsen mit kleinwüchsigen Bergkiefern, gilt als der höchste Punkt der Nehrung, von hier aus öffnen sich Blicke auf den Kurischen Haff und die Kiefernwälder der Nehrung. Da gibt es eine bequeme Aussichtsplattform und eine Bank.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://nerija.lrv.lt/lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/2_Vecekrugas dune_G.Grazulevicius.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5336]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Vėtrungių galerija (Juodkrantėje)]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Muziejus, ekspozicija]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Музей, экспозиция]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Museum, Exposition]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[L. Rėzos g. 13, Juodkrantė]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[1844 m., siekiant palengvinti žvejybos kontrolę Kuršių mariose, buvo įvesta speciali ženklų sistema - vėtrungės. Kiekvienas žvejys šį atpažinimo ženklą turėjo įtaisyti kurėno stiebo viršūnėje. Ją sudarė skardinė lentelė, nudažyta juoda - balta spalva. Vėliau nerijos žvejai vėtrunges papildė raudonos ir baltos spalvos vėliavėle gale, pradėjo puošti išpjaustytomis ir nudažytomis medinėmis lentelėmis. Vėtrungės ornamentai simbolizavo jų gyvenamąją aplinką, dangaus kūnus, įrankius. Pagal vėtrungę buvo galima nustatyti, kuriam kaimui priklausė valtis. Ši vėtrungių atsiradimo istorija, raida ir pavyzdžiai pristatomi D. ir R. Žadeikių Vėtrungių galerijoje Juodkrantėje. Galerijoje yra turistinės literatūros, originalių keramikos ir tekstilės, dailės gaminių.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[In order to fascilitate control of fisheries in Curronian lagoon, special system of signs – weather vanes- was estabished in 1844. Every fisherman had to attach this identifying sign at the top of the stem of their kurenkahn. This sign –  weather vane was a metal plate and was colored in black and white. Later on, Curonnian spit‘s fisherman started to add a little red and white flags at the ends of the vane. Also, they started to decorate it with cut out and collored wooden boars. You could identify which vilage the fishermn was from just by looking at the weather vane attached to his kurenkahn. The history, the evolution and the examples of those weather vanes are presented at the D. and R. Zadeikiu Weather vane gallery in Juodkrante. In the gallery you can also see some literature for the tourists, original products out of ceramic and fabric, and some original paintings.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.autentic.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/38_Vėtrunges galerija.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5356]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Vilhelmo ąžuolas]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Smiltynėje prie Senosios smuklės kopos kalno ir to paties pavadinimo pradinės mokyklos veši paprastasis ąžuolas. Jam apie 180-200 metų. Vadinamas Vilhelmo vardu. Neaiški vardinio medžio pasodinimo istorija. Vardas siejamas su Vokietijos kaizeriu (1861–1888 m.) Vilhelmu I. Rytprūsių vardinių medžių sodinimo paprotys šiandien beveik ištrintas iš krašto kultūrinės raiškos. Daug medžių ir proginių želdinių sunaikinti ar sunyko dėl senatvės.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Common oak tree stands near the Old Tavern dune hill and the primary school of the same name in Smiltyne. It is about 180-200 year old and its called by Vilhelm‘s name. The history of the tree planting is unclear. The name is associated with the German Emperor (1861-1888) Wilhelm I. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[В Смильтине, недалеко от Старой таверны, дюнного холма и одноименной начальной школы, стоит обычный дуб. Ему около 180-200 лет. Называется Вильгельм. История номинальной посадки деревьев неясна. Название связано с немецким кайзером (1861-1888) Вильгельмом I. Обычай сажать именные восточно-прусские деревья сегодня был стерт с культурного выражения страны. Многие деревья и памятная зелень были уничтожены или разрушены из-за старости]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[In Smiltynė an der alten Schenke am Dünenkamm und der gleichnamigen Grundschule wächst eine üppige Stieleiche. Sie ist ungefähr 180-200 Jahre alt und trägt den Namen von Wilhelm. Die Geschichte, wie der benannte Baum gepflanzt wurde, ist unklar. Der Name bezieht sich auf den Deutschlands Kaiser Wilhelm I. Heute gibt es ostpreußische Tradition, die Bäume beim Pflanzen zu benennen, in der Kultur des Landes so gut wie nicht mehr. Viele Bäume und kasuale Pflanzungen wurden vernichtet oder aufgrund des Alters eingegangen.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/15_Vilhelmo ąžuolas.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5378]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Vingio kopa]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Gamtos paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Nature Heritage Site]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Natur des Naturerbes]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Geomorfologiniai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Geomorphologic]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[Геоморфологический]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[Geomorphologisch]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Vingio kopa yra Naglių gamtiniame rezervate. Aukštis – 51 m. Vingio kopa ypatinga išskirtinėmis formomis, vėjų išpustytomis defliacinėmis daubomis, griovomis ir žoline augmenija padengtais šlaitais. Ji pasižymi itin didele estetine verte. Rezervate draudžiama bet kokia veikla, taip pat ir lankymasis, išskyrus mokslinius stebėjimus.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Vingis dune is located in Nagliai nature reserve. The height of the dune reaches 51 m. Vingis dune has exceptional forms, wind-blown deflationary ravines, ditches and slopes covered with grassy vegetation. It has an extremely high aesthetic value. All activities in the reserve are prohibited, including visits, except for scientific observations.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[Вингис дюна находится в заповеднике Нагляй. Высота - 51 м. Изгиб изгиба является особенным с его исключительными формами, продуваемыми ветром дефляционными ущельями, рвами и склонами, покрытыми травяной растительностью. Это имеет чрезвычайно высокую эстетическую ценность. Все виды деятельности в заповеднике запрещены, в том числе посещения, кроме научных наблюдений.]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[Die Vingio-Düne liegt im Naglių-Naturschutzgebiet. Ihre Höhe beträgt 51 m. Die Vingio-Düne ist besonders durch außerordentliche Formen, deflationäre Mulden mit weggewehtem Sand, Schluchten und Abhänge, bewachsen mit Graspflanzen. Sie zeichnet sich durch einen insbesondere ästhetischen Wert aus. Im Schutzgebiet sind weder eine beliebige Tätigkeit noch Besuche erlaubt, mit Ausnahme von wissenschaftlichen Beobachtungen.]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/10_Vinkio (Vingio)kopa.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5489]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Žirgų rago (Pervalkos) švyturys]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kraustydamiesi iš smėliu užpustyto kaimo kuršiai namų nepalikdavo, o juos išardydavo, perveždavo ir vėl surinkdavo naujoje vietoje. Taip darė ir Naujųjų Naglių kaimo gyventojai. Kai kurie jų 1843 m. įkūrė Pervalkos gyvenvietę. Jos pavadinimas kaip tik ir sietinas su pastatų pervilkimu iš vienos vietos į kitą. XX a. pradžioje kaimą pastebėjo pavieniai nuo kurortų šurmulio bėgantys poilsiautojai. Kuršių mariose ties Pervalka, priešais Biržtvyno iškyšulio Žirgų ragą, 1900 m. pastatytas Pervalkos švyturys. Jis perstatytas du kartus; vis dar naudojamas. Tai vienintelis švyturys Kuršių mariose.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[When relocating from their sand-covered village, the Curonians did not abandon their homes — instead, they dismantled them, transported the parts, and reassembled them in a new location. This is what the residents of the village of New Nagliai did. In 1843, some of them founded the settlement of Pervalka. The name itself is associated with the act of moving buildings from one place to another. At the beginning of the 20th century, the village caught the attention of individual vacationers seeking refuge from the hustle and bustle of resort towns. In 1900, the Pervalka Lighthouse was built in the Curonian Lagoon near Pervalka, across from the Žirgai Cape of the Biržtvynas Peninsula. It has been rebuilt twice and is still in use today. It remains the only lighthouse in the Curonian Lagoon.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/24_Zirgu rago svyturys_1.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5508]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Žvejo etnografinė sodyba Nidoje]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Kultūros paveldo objektas]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Cultural heritage object]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[Объект культурного наследия]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[Kulturerbe]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Naglių g. 4, Neringos sav.]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[Naglių g. 4, Nida, 93123 Neringos sav.]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Pietinėje senosios Nidos dalyje ant marių kranto stovinčioje tipiškoje šiam kraštui žvejo sodyboje veikia etnografinis muziejus, supažindinantis su žvejo buitimi. Sodyba pastatyta vietos meistrų 1927 m. Ją sudaro du namai, sujungti vienas su kitu – šeimos atžalai vedus, jaunoji šeima įsikurdavo šalia tėvų, pristatant naują namo dalį. 2017 m. atnaujinta sodybos ekspozicija: šiuolaikiška įranga ir kūrybiškai išdėstytos instaliacijos leidžia pajustų senųjų gyventojų buvimą šalia. Atnaujintos ekspozicijos koncepcija – sustabdytos akimirkos pojūtis, tarsi namas būtų pilnas gyvybės, jo gyventojų judesio ir šurmulio, todėl autentiški daiktai eksponuojami tarsi sustingę savo veiklos įkarštyje.    ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[The typical olden days Fisherman‘s homstead  stands in the southern part of old Nida town, on the shore of the lagoon. Here you can see and learn about the typical everyday life of an olden days fisherman. The homestead was build by the local masters in 1927. Homestead consists of two houses that are connected to each other. When a family member gets married, the young couple settles nearby, at the newly build part of the house. The fisherman‘s homestead exposition was updated in 2017.  Modern equipment and creative presentation allows visitors to feel the presence of the ancestors.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.neringosmuziejai.lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[//saugoma.lt/uploads/objects/images/2021-09/27_Etno zvejo sodyba.jpg;]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5678]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Kelionė laivu prie didžiųjų (Sklandytojų) kopų]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paslaugos]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Services]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[Naglių g. 9, Nida.]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Kelionė laivu prie didžiųjų (Sklandytojų) kopų Kapitono laivus „Aistį“ ir „Austėją“ rasite Nidos laivų uoste. Mūsų pagrindiniai plaukimai: Saulės palydėjimas Kuršių mariose: Ši išvyka – ypatinga galimybė palydėti saulę virš Kuršių nerijos, apsuptiems vandens tylos ir smėlio kopų didybės. Kelionę pradedame Nidos uoste. Plaukiame link Parnidžio ir Didžųjų (Sklanytojų) kopų, stebime Grobšto gamtinį rezervatą. Čia atsiveria išskirtinė Kuršių marių ir kopų panorama, kuri kiekvieną kartą sužavi iš naujo. Plaukiant vis tolyn į marias, saulė palengva leidžiasi už kopų ir Nidos horizontų. Vanduo rausta, o dangus ima žaižaruoti šiltais atspalviais.  Kelionę lydi gyva kapitono ekskursija. Nidos panorama ir Didžioji (Sklandytojų) kopa: Pažinkite vienas gražiausių Kuršių nerijos vietų iš vandens - Parnidžio kopa, Didžiąja kopa (dar kitaip vadinama Sklandytojų kopa), Grobšto gamtinį rezervatą.   Nuo vandens atsiveria didingos kopos ir unikalus kraštovaizdis, spalvinga Nidos panorama. Plaukimo metu, kapitonas gyvai pasakoja apie Kuršių marias, Neringą ir įdomiausias vietas. Kuršių nerijos krypys: Plaukdami Kuršių mariomis į šiaurę nuo Nidos, pasiekiame vaizdingiausias nerijos vietas: Preilą ir Pervalką – ramius žvejų kaimelius. Netoliese stovi Pervalkos švyturys,  o greta plyti Mirusios kopos, į kurias atsiveria vienas gražiausių nerijos peizažų. Toliau laukia Juodkrantė, garsėjanti Raganų kalnu ir senąja kurortine dvasia. Smiltynėje galime švartuotis jachtklube ir aplankyti Jūrų muziejų, delfinariumą. Kelionę galima užbaigti Klaipėdoje. Dar siūlome keliones į Mingės kaimą ir Ventės ragą.]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Boat Trip to the Great (Glider) Dunes You can find the captain’s boats Aistis and Austėja at the Nida Marina. Our Main Cruises: Sunset on the Curonian Lagoon This trip is a special opportunity to watch the sun set over the Curonian Spit, surrounded by the silence of the water and the grandeur of the sand dunes. We start the journey from Nida’s harbor. We sail toward the Parnidis and Great (Glider) Dunes, observing the Grobštas Nature Reserve along the way. Here, a breathtaking panorama of the Curonian Lagoon and dunes opens up—a view that amazes every time. As we venture deeper into the lagoon, the sun slowly sets behind the dunes and the Nida horizon. The water turns red, and the sky begins to shimmer with warm hues. The journey is accompanied by a live commentary from the captain. Nida Panorama and the Great (Glider) Dune Discover one of the most beautiful spots of the Curonian Spit from the water—the Parnidis Dune, the Great Dune (also known as the Glider Dune), and the Grobštas Nature Reserve. From the water, you’ll see the majestic dunes and the unique landscape, along with the colorful panorama of Nida. During the cruise, the captain provides a live commentary about the Curonian Lagoon, Neringa, and the most interesting places in the area. The Curonian Spit Route Sailing north from Nida along the Curonian Lagoon, we reach the most picturesque places of the spit: Preila and Pervalka—peaceful fishing villages. Nearby stands the Pervalka Lighthouse, and the Dead Dunes stretch close by, offering one of the most beautiful views of the spit. Further along lies Juodkrantė, famous for the Hill of Witches and its historic resort atmosphere. At Smiltynė, we can dock at the yacht club and visit the Maritime Museum and Dolphinarium. The trip can be concluded in Klaipėda. We also offer trips to Mingė Village and Ventė Cape.]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[https://mariulaivai.lt/]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5679]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Tradicinė žvejyba Kuršių mariose. Arvydas Bakevičius]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paslaugos]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Services]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Tradicinė žvejyba Kuršių mariose]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5680]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Tradicinė žvejyba Kuršių mariose.Karolis Tamulis]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paslaugos]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Services]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Tradicinė žvejyba Kuršių mariose. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Traditional fishing in the Curonian lagoon. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5681]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Žygiai: „Juodkrantės sengirės takai ir promenados“ „Bundantys Nidos smėlynai“]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paslaugos]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Services]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Gidai bei renginių ir kelionių organizavimas]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5682]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Paukščių stebėjimo ir gamtos pažinimo turai Kuršių Nerijoje su Boris Belchev]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Paslaugos]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Services]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Gidai bei renginių ir kelionių organizavimas]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.alcedowildlife.com;  https://www.blueskywildlife.com/operator/alcedo-wildlife-tours-lithuania/]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item><item><id name="id"><![CDATA[5683]]></id><title_ name="title_lt"><![CDATA[Mediniai rašikliai]]></title_><object_type_lt name="object_type_lt"><![CDATA[Rankų darbo gaminiai]]></object_type_lt><object_type_en name="object_type_en"><![CDATA[Handmade products]]></object_type_en><object_type_ru name="object_type_ru"><![CDATA[]]></object_type_ru><object_type_de name="object_type_de"><![CDATA[]]></object_type_de><object_kind_lt name="object_kind_lt"><![CDATA[Produkto ženklo turėtojai]]></object_kind_lt><object_kind_en name="object_kind_en"><![CDATA[Holders of the product label]]></object_kind_en><object_kind_ru name="object_kind_ru"><![CDATA[]]></object_kind_ru><object_kind_de name="object_kind_de"><![CDATA[]]></object_kind_de><address_lt name="address_lt"><![CDATA[]]></address_lt><address_en name="address_en"><![CDATA[]]></address_en><address_ru name="address_ru"><![CDATA[]]></address_ru><address_de name="address_de"><![CDATA[]]></address_de><description_lt name="description_lt"><![CDATA[Naturalūs medienos rašikliai, pažymėti Kuršių nerijos simbolika. ]]></description_lt><description_en name="description_en"><![CDATA[Handmade pens made with natural local wood. ]]></description_en><description_ru name="description_ru"><![CDATA[]]></description_ru><description_de name="description_de"><![CDATA[]]></description_de><link name="website"><![CDATA[http://www.sakotas.lt]]></link><media name="media"><![CDATA[]]></media><updated_at name="updated_at"><![CDATA[2026-04-01]]></updated_at></item></data>